Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engagement - Участие"

Примеры: Engagement - Участие
The response to natural disasters has also been heightened by the engagement of a variety of actors with broad ranging expertise. В мероприятиях по оказанию помощи в случае стихийных бедствий стали также принимать активное участие самые различные действующие лица, располагающие обширным опытом.
Effective participation in the political process, and particularly in the upcoming elections, is one of the ways to strengthen such engagement. Эффективное участие в политическом процессе, особенно в ходе предстоящих выборов, является одним из путей укрепления такого участия.
First, participation inevitably involves the engagement of many individuals in pursuit of common goals. Во-первых, участие неизбежно предполагает вовлечение множества людей в достижение общих целей.
Thereafter, the engagement is generally driven by resource mobilization and delivery. Последующее участие региональных бюро в основном зависит от мобилизации и предоставления ресурсов.
The Peacebuilding Commission's engagement with Burundi is now entering a new phase. Участие Комиссии по миростроительству в делах Бурунди теперь вступает в новую фазу.
He had been particularly encouraged by the broad engagement in the Economic and Social Council's first Annual Ministerial Review. Оратор отмечает, что широкое участие в первом ежегодном обзоре Экономического и Социального Совета на уровне министров стало обнадеживающим фактором.
IMF engagement would certainly be welcome in this regard. Подобное участие МВФ было бы, несомненно, позитивным шагом.
Most important, it must include the commitment and engagement of local authorities. Однако прежде всего необходимо обеспечить приверженность и участие местных властей.
The engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi and Sierra Leone is being felt. Участие Комиссии по миростроительству в событиях в Бурунди и в Сьерра-Леоне ощущается всеми.
That engagement offers opportunities for increased effectiveness. Такое участие открывает возможности для повышения эффективности.
At the same time, we appreciate the active diplomatic engagement of several regional and international partners. В то же время мы высоко оцениваем активное дипломатическое участие различных региональных и международных партнеров.
Full government engagement is sought throughout the programming process. На протяжении всего процесса программирования требуется всестороннее участие правительства.
The strong personal engagement of the Secretary-General is highly commendable. Активное личное участие Генерального секретаря достойно всяческого одобрения.
Several organizations note that the engagement of the international donor community is essential. Ряд организаций отмечают, что существенное значение имеет участие международного сообщества доноров.
We need broad engagement of countries in the region to follow multiple tracks and to address all issues. Нам необходимо широкое участие стран региона для того, чтобы продвигаться по многочисленным направлениям процесса урегулирования и решать все имеющиеся вопросы.
We appreciate the engagement of France in assisting the Afghan parliament. Мы высоко оцениваем участие Франции в деле помощи афганскому парламенту.
We are already actively engaged in doing so, and we intend to intensify our engagement as circumstances permit. Мы уже активно занимаемся этим и намерены активизировать свое участие, если позволят обстоятельства.
The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. Скорейшее вовлечение субъектов деятельности в осуществление этапа разработки могло бы значительно облегчить их последующее участие на этапе осуществления механизма.
I should like to convince you that the citizens of the Republic of Macedonia deeply appreciate your profound engagement in this regard. Я хотел бы заверить Вас, что граждане Республики Македонии высоко оценивают Ваше активное участие в этом отношении.
That engagement was more clearly visible in the democratic governance area but was present in nearly all areas. Такое участие было наиболее очевидным в области демократического управления, однако его признаки имелись практически во всех областях.
Following pressure from civil society and engagement by international partners, the opposition parties agreed to participate selectively in parliamentary sessions. Под давлением гражданского общества и благодаря усилиям международных партнеров оппозиционные партии согласились на выборочное участие в работе парламентских сессий.
The Strategic Framework and the Monitoring and Tracking Mechanism would strengthen the long-term international support and engagement that Burundi needed. Стратегические рамки и Механизм наблюдения и отслеживания помогут укрепить долгосрочную международную поддержку и участие в решении стоящих перед Бурунди задач.
Participation and engagement help citizens to reconcile their multiple interests and explore trade-offs. Участие и вовлеченность помогают гражданам примирять свои многочисленные интересы и изыскивать возможные пути их согласования.
In this spirit, the Court Organization Law prohibits active engagement in a political movement and prescribes disciplinary measures for violation thereof. В духе этого положения Закон об организации суда запрещает активное участие судей в политическом движении и предусматривает принятие дисциплинарных мер в случае нарушения этого запрета.
The political support and engagement of all stakeholders was essential to build momentum and make such a major undertaking possible by 2015. Для наращивания темпов и создания возможностей реализации столь крупного начинания к 2015 году существенное значение имеют политическая поддержка и активное участие всех заинтересованных партнеров.