Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engagement - Участие"

Примеры: Engagement - Участие
Strong engagement by the United Nations is needed to encourage, guide and support national and international efforts for peace-building. Для стимулирования, направления и поддержки национальных и международных усилий в области миростроительства требуется активное участие Организации Объединенных Наций.
Such engagement is especially needed in relation to the situation in a number of African countries. Такое участие особенно необходимо в связи с положением в ряде африканских стран.
We fully support UNTAET's engagement on East Timorese strategic defence options and on the status of Falintil. Мы полностью поддерживаем участие ВАООНВТ в решении стратегических вопросов, связанных с созданием восточнотиморских сил обороны, и в определении статуса ФАЛИНТИЛ.
We are happy to see that political commitment, regional collaboration, openness and engagement by non-governmental sectors have increased worldwide. Мы рады тому, что политическая приверженность, региональное сотрудничество, открытость и участие неправительственных секторов усиливаются во всем мире.
His personal engagement has contributed to the success of this important international initiative. Его личное участие способствовало успешному осуществлению этой важной международной инициативы.
Key to the success of this process is the active engagement and participation of all communities. Залогом успеха этого процесса являются активное участие и подключение всех общин.
We express our full support for the engagement of the European Union and the North Atlantic Treaty Organization in this process. Мы полностью поддерживаем участие Европейского союза и Организации Североатлантического договора в этом процессе.
This process promotes their involvement and engagement in the management of their own affairs. Данный процесс поощряет участие и вовлеченность населения в управление своими собственными делами.
High rates of illiteracy clearly affect women's economic opportunities and civil engagement. Высокие показатели неграмотности несомненно влияют на экономические возможности женщин и их участие в жизни общества.
The full participation and engagement of all ethnic communities in Kosovo in developing substantial autonomy are also important. Важно также обеспечить полное участие всех косовских этнических общин в создании существенной автономии.
In particular, we believe that a more proactive engagement on the part of the countries and organizations of the affected region is crucial. Поэтому мы считаем, что более активное участие стран и организаций пораженного конфликтом региона имеет решающее значение.
In this regard, Australia welcomes the Security Council's engagement in the most significant issues confronting international security. В этой связи Австралия приветствует участие Совета Безопасности в решении наиболее важных проблем в области международной безопасности.
Multilateral engagement and partnership is essential if we are to address these global challenges in a sustainable manner. Многостороннее участие и партнерство имеют важнейшее значение для решения этих глобальных проблем на устойчивой основе.
It also requires the strong and consistent engagement of the international community, led by the Quartet. Для этого необходимо также решительное и последовательное участие в этом процессе международного сообщества во главе с «четверкой».
In that context, we welcome the engagement of the Secretariat, as mentioned by Mr. Guéhenno. В этом контексте мы приветствуем участие представителей Секретариата, о котором упоминал г-н Геэнно.
The engagement of the Security Council and the international community in the peace process in the Sudan should be total and comprehensive. Участие Совета Безопасности и международного сообщества в мирном процессе в Судане должно быть полным и всеобъемлющим.
The full engagement of every Member State is needed for the successful implementation of this important resolution. Всестороннее участие в этой работе всех без исключения государств является ключом к успешному осуществлению положений этой важной резолюции.
It is important to maintain constructive engagement of the international community in an objective and balanced manner. Важно поддерживать конструктивное участие международного сообщества, основанное на объективном и сбалансированном подходе.
In her introductory remarks, the Chair thanked the non-governmental organization community for its deep engagement in the financing for development process. В своем вступительном слове Председатель поблагодарила сообщество неправительственных организаций за активное участие в процессе финансирования в целях развития.
Their commitment and engagement will be required for the long run. От всех еще долго будет требоваться приверженность делу и участие в нем.
Active engagement fosters, respect and understanding and contributes to the process of empowerment and equality. Такое активное участие способствует формированию уважительного отношения и понимания, а также содействует процессу расширения прав и возможностей и обеспечения равенства.
We strongly support the full and active engagement of indigenous peoples in democratic decision-making processes. Мы решительно поддерживаем полное и активное участие коренных народов в демократических процессах принятия решений.
That engagement has been demonstrated in many practical ways. Это участие было многообразным и конкретным.
Research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. Исследования показывают, что активное участие ребенка в ее/их исполнении в большинстве случаев способствует достижению позитивного результата.
Donor engagement in disarmament, demobilization and reintegration also deserved high priority. Участие доноров в процессах разоружения, демобилизации и реинтеграции также заслуживает первоочередного внимания.