Okay, boys... dreams are- are just compilations of what you experience during the day. |
Ладно, мальчики... сны - это всего лишь собрание того, что вы переживали днем. |
We observe with every passing day that the post-cold-war era will resemble preceding post-war eras: it constitutes a world unto itself. |
С каждым прошедшим днем становится заметно, что эпоха после окончания холодной войны станет подобием предшествовавших ей послевоенных эпох: она уже сама по себе есть целый мир. |
Banking stocks reversed the previous day's gains with Raiffeisen Bank Aval (BAVL) falling 3.08% and Uksotsbank (USCB) losing 4.57%. |
Бумаги банков после роста днем ранее снова торговались в минусе: Райффайзен банк Аваль (BAVL) снизился на 3,08% а Укрсоцбанк (USCB) потерял 4,57%. |
The Afghan National Security Forces are getting stronger by the day and are already demonstrating their effectiveness in providing security in transitioned areas. |
Афганские национальные силы безопасности с каждым днем наращивают свой потенциал и уже демонстрируют свою эффективность в обеспечении безопасности в районах, в которых произошла передача функций. |
Where Gurban or Ramadan coincide with another public holiday, the following workday is considered a rest day. |
При совпадении праздников Гурбан и Рамазан с другим праздничным днем, считающимся нерабочим, очередной рабочий день считается выходным. |
May 28, 2009 represented a special day in the Michelin calendar - exactly 120 years earlier the company was founded in Clermont-Ferrand, France. |
28 мая был особым днем в истории компании Michelin - именно в этот день 120 лет тому назад она была основана в городе Клермон-Ферран во Франции. |
The yellow taxies of Tallink with your light advertising can be seen in daily city traffic, at the port, airport and bigger hotels - eye-catching during day and night. |
Вашу световую рекламу, размещенную на желтых такси Tallink Takso, можно будет увидеть в ежедневном городском движении, в порту, аэропорте и около крупнейших гостиниц города - она бросается в глаза, как днем, так и ночью. |
We invite you on a great DJ PARTY in the evening, and during the day you can enjoy the selected music. |
Современный ночной клуб-бар «Underground» вечером приглашает Вас повеселиться на большой DJ PARTY, а днем насладиться всемирно известными хитами всех времен. |
Mr. Kennedy, that Mr. Hornblower might learn who runs this mess, you'll wake him every half-hour day and night until I tell you otherwise. |
Г-н Кеннеди, чтобы г-ну Хорнблоуэру легче было усвоить кто здесь главный, вы будете будить его каждые пол-часа, днем и ночью до тех пор, пока я не велю вам прекратить. |
Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts. |
На горных дорогах, днем и ночью, и даже на извилистой Ломбард Стрит в Сан Франциско. (Смех) Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки. |
They provide amnesty for those who evaded the draft or deserted "if they received a call-up between 20 June 1992 and the day this law takes effect" (WRI). |
В них предусматривается амнистия для лиц, уклонявшихся от призыва на военную службу или дезертировавших, "если они получили повестку о призыве в период между 20 июня 1992 года и днем вступления в силу настоящего закона" (МОПВ). |
The "official" carfree day is 22 September, but many cities hold activities all week or on other days. |
«Официальным» Днем отказа от автомобильного транспорта является 22 сентября, однако во многих городах мероприятия проводятся в течение всей недели или в другие дни. |
Also released the previous day were Yatom's statements to the police in 1986, except for some minor deletions due to military censorship. |
Днем ранее также были опубликованы показания Ятома в полиции в 1986 году, за исключением незначительных моментов, которые были опущены по требованию военной цензуры. |
The coldest day for May 7-10 was May 8, 1918 with the temperature of -7.3 ºC (+19.3 ºF). |
За всю историю метеонаблюдений самым холодным днем в период с 7 по 10 мая было 8 мая 1918 года. Температура составила -7,3 ºС градуса по шкале Цельсия (+19,3 ºF). |
Spend your night in jail, spend your day holding down a job. |
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал. |
During the day you walk in our beautiful nature or you make a sight-seeing tour, afterwards you can relax in your cosy and bright room. |
Днем прогулки на природе, осмотр достопримечательностей, вечером отдых в наших светлых и дружелюбных интерьерах. |
He went on to practice on perfecting his sound by night and to take on a series of jobs by day. |
Он продолжал практиковаться в совершенствовании своего звука ночью и продолжал работать днем. |
The bonfires are particularly popular in many Catalan-speaking areas like Catalonia and the Valencian Community, and for this reason some Catalan nationalists regard 24 June as the Catalan nation day. |
Праздник особо популярен в каталонских землях, по этой причине некоторые каталонские националисты называют 24 июня национальным днем каталонцев. |
It's a new sweater, but I asked my wife to bring it to me because I work during the day, so she does, and I put it on. |
Это новый джемпер, и я попросил мою жену принести его, потому что я днем работаю. |
Orlok also must sleep by day, as sunlight would kill him, while the original Dracula is only weakened by sunlight. |
Кроме того Орлок должен спать днем, иначе солнечный свет его убьёт. |
I had been taking business classes at NY during the day and managing a restaurant in the Village at night |
Я стал посещать бизнес курсы днем и работал менеджером в ночном ресторане. |
"Ashtarak-Kat" CJSC congratulated the ambassador of Egypt in Armenia Vaad Jalal with Revolution Day. The revolution day is the main society feast of Egypt. |
Компания «Аштарак-Кат» поздравила Чрезвычайного и Полномочного Посла Египта в Армении Ваада Джалала с Днем Революции... |
It has to be something in which you actually have taste, you have actual realization, day by day by day, because every morning you have to wake up and you have to continue with your realization. |
Это должно быть нечто такое, что позволяет вам испытывать вкус, причем каждый день, день за днем, так как каждое утро вам нужно вставать и на основе вашего осознания продолжать действовать. |
Day in, day out, they are taking a terrible toll on human life, and many of the victims are women and, above all, innocent children. |
День за днем они уносят невероятное число человеческих жизней, а многие из их жертв - это женщины, и ни в чем неповинные дети. |
The bus was stolen outside the Piast Hotel a day before, which was reported, of course. |
Автобус был угнан днем раньше от отеля "Пяст". |