Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
In November 1999, the General Assembly agreed to establish 25 November as the International Day for the Elimination of Violence Against Women, an action recommended by UNIFEM at the videoconference. В ноябре 1999 года Генеральная Ассамблея постановила провозгласить 25 ноября Международным днем ликвидации насилия в отношении женщин с учетом рекомендации ЮНИФЕМ, высказанной в ходе видеоконференции.
On 2 and 3 December 2008, the Centre participated in two events organized by the Ministry of Social Affairs on the occasion of the seventeenth celebration of the International Day of Persons with Disabilities. 2 и 3 декабря 2008 года Центр участвовал в двух мероприятиях, организованных министерством по социальным вопросам в связи с отмечаемым в семнадцатый раз Международным днем инвалидов.
It is fitting to recall here the decision taken by the General Assembly last year, in its resolution 63/139, to establish World Humanitarian Day on 19 August as a tribute to those who have lost their lives in the promotion of the humanitarian cause. Здесь будет уместным вспомнить прошлогоднее решение, принятое Генеральной Ассамблеей в резолюции 63/139 относительно провозглашения 19 августа Всемирным днем гуманитарной помощи в знак памяти всех тех, кто отдал жизнь ради осуществления гуманитарных целей.
As part of the implementation of the Presidential Decree of 30 April 1999 on an amnesty in connection with the declaration of 9 May as a Day of Remembrance and Homage, more than 4,500 persons were released from custody. В процессе выполнения Указа Президента Республики Узбекистан от 30 апреля 1999 года Об амнистии в связи с объявлением 9 мая Днем памяти и почестей были освобождены из-под стражи более 4500 человек.
It also encourages the General Assembly to adopt a resolution recognizing 21 August as the International Day for Remembrance of Slavery and the Slave Trade, thereby also recognizing their tragic consequences. Она также призывает Генеральную Ассамблею принять резолюцию, объявляющую 21 августа Международным днем памяти жертв рабства и работорговли, признав тем самым последствия этих трагических событий.
On the initiative of SUHAKAM, 9 September has been declared as the Malaysian Human Rights Day; По инициативе СУХАКАМ день 9 сентября был объявлен Днем прав человека Малайзии;
In the year of the fiftieth anniversary of Yuri Gagarin's feat, the Russian Federation has prepared and submitted draft resolution A/65/L., whose objective is to declare 12 April the International Day of Human Space Flight, to be celebrated internationally every year. В год 50-летия подвига Юрия Гагарина Российская Федерация подготовила и представила проект резолюции Генеральной Ассамблеи, целью которого является провозглашение 12 апреля Международным днем полета человека в космос, отмечаемого на международном уровне ежегодно.
Mrs. Viotti (Brazil) (spoke in Spanish): I would like to take advantage of this opportunity to congratulate the Mission of Paraguay and all the sponsors of resolution 65/275, which establishes 30 July as the International Day of Friendship. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-испански): Я хотела бы воспользоваться возможностью и поздравить Представительство Парагвая и всех авторов резолюции 65/275, объявляющей 30 июля Международным днем дружбы.
The Government has declared 11 August as "Minorities Day" to highlight the role and contribution of minorities. Для того чтобы подчеркнуть роль и вклад меньшинств, правительство объявило 11 августа Днем меньшинств.
We are also very happy that the United Nations Member States proclaimed 18 July as Nelson Mandela Day, when all must endeavour to serve 67 minutes in our own communities all over the world. Мы также весьма рады тому, что государства-члены Организации Объединенных Наций провозгласили 18 июля Днем Нельсона Манделы, когда все люди всей планеты должны постараться отдать 67 минут службе своим общинам.
His delegation commended the adoption of General Assembly resolution 64/253, in which it recognized 21 March as the International Day of Nowruz, and encouraged the Department to contribute to the celebration of Nowruz and to play an effective role in raising awareness of that event. Делегация Исламской Республики Иран одобряет принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 64/253, в который она объявляет 21 марта Международным днем Навруз, и призывает Департамент способствовать празднованию Навруза и играть активную роль в повышении осведомленности об этом мероприятии.
To that end, Paraguay has presented to the United Nations a proposal to proclaim 30 July as World Friendship Day, in order to renew appreciation and recognition among our peoples. С этой целью Парагвай представил в Организацию Объединенных Наций предложение объявить 30 июля Всемирным днем дружбы, для того чтобы подтвердить уважение и признательность в отношениях между нашими народами.
Decides to declare that, starting from the sixty-third session of the General Assembly, 20 February will be celebrated annually as the World Day of Social Justice; постановляет провозгласить 20 февраля Всемирным днем социальной справедливости, который будет отмечаться ежегодно начиная с шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи;
The CHAIRPERSON requested Ms. Gaer to present the draft joint declaration that was to be made on the occasion of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, which would be held on 26 June 2007. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-же Гаер представить проект совместного заявления, которое должно быть сделано в связи с Международным днем Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток, который будет отмечаться 26 июня будущего года.
With such high international stakes, it is fitting that the General Assembly is being called upon, through this year's Law of the Sea resolution, to declare 8 June "World Oceans Day". Сейчас, когда международные ставки так высоки, вполне уместно, что мы просим Генеральную Ассамблею, в резолюции этого года по морскому праву, объявить 8 июня Всемирным днем океанов.
The Ministers welcomed the designation by the UN General Assembly of April 22 as International Day of Mother Earth, and recognised that the earth and its ecosystems are home to humanity. Министры приветствовали провозглашение Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 22 апреля Международным днем Земли и признали, что Земля и ее экосистемы являются домом для человечества.
I invite Member States to commemorate actively the International Day for Disaster Reduction and recommend that 13 October should be dedicated as the fixed date for this topic, starting in 2010. Предлагаю государствам-членам активно отмечать Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий и рекомендую начиная с 2010 года сделать 13 октября постоянным днем для проведения этого мероприятия.
In this context, Madagascar welcomes the adoption of resolution 54/134, by which the General Assembly decided to designate 25 November as the International Day for the Elimination of Violence against Women. В этом контексте Мадагаскар приветствует принятие резолюции 54/134, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея приняла решение провозгласить 25 ноября Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. Их усилия наложили глубокий отпечаток на прогресс человечества, и поэтому от имени Группы 21 я поздравляю женщин их с Международным женским днем.
Many of the activities of United Nations information centres (UNICs) in the follow-up to the World Conference were undertaken in connection with the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Многие мероприятия информационных центров Организации Объединенных Наций (ИЦООН) в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной конференции осуществлялись в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации.
From this rostrum, I would like to thank all United Nations Member countries for their unanimous support for the initiative of the President of the Kyrgyz Republic, Kurmanbek Bakiev, on declaring 20 February as World Day of Social Justice. С этой высокой трибуны хотел бы поблагодарить все государства - члены Организации Объединенных Наций за единодушную поддержку инициативы президента Кыргызской Республики Курманбека Бакиева о провозглашении 20 февраля Всемирным днем социальной справедливости.
Noting also that the International Year of Water Cooperation coincides with the twentieth anniversary of the proclamation of 22 March as World Water Day, отмечая также, что проведение Международного года водного сотрудничества совпадает с двадцатой годовщиной провозглашения 22 марта Всемирным днем водных ресурсов,
Independence Day was preceded by statements from several opposition parties and coalitions, in which they rejected the electoral calendar published in May and opposed any constitutional amendments or changes to presidential term limits. Перед Днем независимости несколько оппозиционных партий и коалиций выступили с заявлениями, в которых они отвергли опубликованный в мае график выборов и высказались против любых конституционных поправок или изменения ограничений на сроки президентства.
Thailand was also concerned with current soil degradation levels and consequently supported the proclamation of 2015 as the International Year of Soils and 5 December as World Soil Day. Будучи обеспокоен нынешними темпами ухудшения состояния почв, Таиланд поддерживает предложение о провозглашении 2015 года Международным годом почв и 5 декабря - Всемирным днем почв.
During the reporting period, it worked in partnership with the Women's World Summit Foundation, which also has special consultative status with the Council, to mark 19 November as World Day for Prevention of Child Abuse. В ходе отчетного периода организация работала в партнерстве с Фондом Всемирного саммита женщин, который также имеет особый консультативный статус при Совете, в целях объявления 19 ноября Всемирным днем борьбы против жестокого обращения с детьми.