Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
The price reference day is the second or third Tuesday in the month. Днем эталонных цен является второй или третий вторник месяца.
The Chairperson said that the last day of the Commission's first session was officially 23 June, which was a Saturday. Председатель говорит, что официально последним днем работы первой сессии Комиссии является 23 июня, суббота.
His wife was brought in for questioning the following day. Днем позже была задержана его жена.
This Forum would constitute the first day of the WP. session. Форум мог бы стать первым днем работы сессии РГ..
The rage of the aggressors, dreaming of a new world empire, is increasing with every passing day. С каждым днем ярость агрессоров, мечтающих о новой мировой империи, все усиливается.
Those are welcome steps, but I must emphasize that overall food and essential commodity reserves are declining by the day. Это - позитивные меры, однако я должен подчеркнуть, что общие запасы продовольствия и основных товаров сокращаются с каждым днем.
The text had been completed at an informal meeting the previous day, to which all delegations participating in the negotiations had been invited. Этот текст был дополнен на состоявшемся днем ранее неофициальном заседании, на которое были приглашены все делегации, участвующие в переговорах.
The dimensions and scope of terrorism are growing by the day with serious implications for international peace and security. С каждым днем все шире становятся рамки охвата и масштабы терроризма, который создает серьезную угрозу международному миру и безопасности.
The war crimes being committed against Ethiopian citizens in Eritrea are worsening by the day. С каждым днем военные преступления против граждан Эфиопии в Эритрее становятся все ужаснее.
Material damage exceeds several billion United States dollars and increases by the day. Размер материального ущерба превышает несколько миллиардов долларов США и увеличивается с каждым днем.
Today, the international concern for peace, stability and reunification of the Korean peninsula is growing with each passing day. Сегодня обеспокоенность международного сообщества вопросами мира, стабильности и воссоединения Корейского полуострова растет с каждым днем.
June 4 was the day of reckoning in Dodge City East. 4 июня стал днем Восточного Додж Сити.
With each passing day, it becomes more apparent that a restructuring of Greek debt is unavoidable. С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
A majority of Icelandic children from 3 to 5 years of age attend kindergarten during part of the day. Большинство исландских детей в возрасте от трех до пяти лет днем посещают детский сад.
In fact, with each passing day it is worsening. Фактически с каждым днем он даже усугубляется.
With every passing day the risk they will accomplish their aims grows greater. С каждым днем опасность того, что они добьются своей цели, все усиливается.
That will mark the day of reconciliation for Azerbaijan. Этот день будет днем примирения для Азербайджана.
The Provisional Kosovar Institutions should grow stronger with every passing day. Временные институты Косово должны укрепляться с каждым днем.
And I have seen relief workers on the move night and day to deliver aid. Я видел гуманитарных работников, оказывающих помощь днем и ночью.
In light of world peace day and tolerance week, the Sports Administration holds the "Children Marching for Peace" march annually. В связи с Международным днем мира и неделей толерантности Управление по спорту ежегодно организует "Детский марш за мир".
The questionnaires will then be delivered just before Census day by a Special Enumerator. Затем непосредственно перед днем проведения переписи экземпляры опросных листов будут доставлены специальным счетчиком.
Indeed, the parties themselves recognize that a settlement will be harder to reach as each day passes without a solution. В сущности, сами стороны признают, что достичь урегулирования будет все сложнее с каждым проходящим днем.
Such breaks must not exceed one hour, and Friday must be as a paid weekly day of rest for all workers. Такие перерывы не должны превышать одного часа, а пятница должна быть оплаченным еженедельным выходным днем для всех работников.
During the day, most prisoners were out in the courtyard going about the business of daily life. Днем основная часть заключенных находилась во дворе и занималась повседневными делами.
Mr. Yimiti was regularly called in, both day and night, for interrogation by the local State Security Bureau. И днем и ночью его регулярно вызывают на допросы в местный отдел государственной безопасности.