Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
An important element of the global observance of the World Day to Combat Desertification and Drought was the Land for Life Award, which was launched at the tenth session of the Conference of the Parties as part of the "Changwon initiative". Важным элементом глобального мероприятия в связи со Всемирным днем борьбы с опустыниванием и засухой была премия «Земля для жизни», которая была учреждена на десятой сессии Конференции сторон в рамках «Чханвонской инициативы».
Decides to recommend to the United Nations General Assembly that, beginning in 2014, 31 October of every year should be designated as World Cities Day. постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее объявить 31 октября каждого года, начиная с 2014 года, Всемирным днем городов.
Recognising of the important role that strong and harmonious family institutions play in shaping a community to be more resilient and progressive, the first Sunday of May has been declared as Brunei Darussalam's National Family Day starting in May 2012. В знак признания важной роли сильного и гармоничного института семьи в становлении более прочного и прогрессивного общества первое воскресенье мая было объявлено Национальным днем семьи Брунея-Даруссалама начиная с мая 2012 года.
Sounds fun... but I'm hanging with Prudence, and kind of doing "A Day in the Life of Luke." Звучит весело... но я зависаю с Прюденс, И вроде как занимаемся "Днем из жизни Люка".
The universal condemnation of corruption was an encouraging sign, as was the designation of 9 December as International Anti-Corruption Day, which would help increase awareness of the problem and of the different ways in which it could be combated. Всеобщее осуждение коррупции - это обнадеживающий фактор, как и объявление 9 декабря Международным днем борьбы с коррупцией, что поможет более глубокому пониманию проблемы и форм борьбы с ней.
The review summarizes the major activities and events undertaken around the world to celebrate the International Day, and discusses the involvement of various stakeholders in those activities and events. В анализе кратко излагаются основная деятельность и мероприятия, проведенные по всему миру в связи с Международным днем, и обсуждается участие в них различных заинтересованных сторон.
The Council of Heads of State of the CIS, inter alia, supported the joint proposal of the Republic of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to proclaim 26 April the International Day of Remembrance of Victims of Radiation Accidents and Catastrophes. Совет глав государств СНГ, среди прочего, поддержал совместное предложение Республики Беларусь, Российской Федерации и Украины провозгласить 26 апреля Международным днем памяти жертв радиационных аварий и катастроф.
Substantial activity by non-governmental organizations took place in connection with the discussion by the Security Council of women, peace and security in October 2000, and with the International Women's Day 2001 under the same theme. Неправительственные организации проделали большую работу в связи с обсуждением вопросов женщин, мира и безопасности в Совете Безопасности в октябре 2000 года и Международным женским днем 2001 года, посвященным этой же теме.
On 5 November 2001, the UN General Assembly declared 6 November of each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (A/RES/56/4). 5 ноября 2001 года Генеральная Ассамблея объявила 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов (резолюция 56/4).
In its resolution 57/277, the General Assembly designated 23 June as United Nations Public Service Day to celebrate the value and virtue of service to the community. В своей резолюции 57/277 Генеральная Ассамблея постановила объявить 23 июня Днем государственной службы Организации Объединенных Наций в ознаменование ценности и важности этой службы для общества.
I should also, on behalf of the Group, like to congratulate the representatives of women's organizations and all women present in this room on the forthcoming International Women's Day, 8 March, and wish them further success. Хотел бы также от имени Группы поздравить представителей женских организаций и всех женщин, которые присутствуют в этом зале, с наступающим Международным женским днем 8 Марта и пожелать дальнейших успехов.
Recognizing the universal importance of the Chernobyl disaster, the General Assembly at its fiftieth session declared 26 April 1996 to be the International Day Commemorating the Tenth Anniversary of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident. Признавая всемирный резонанс чернобыльской катастрофы, Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии провозгласила 26 апреля 1996 года Международным днем памяти в связи с десятой годовщиной аварии на Чернобыльской АЭС.
In conjunction with the observation of the end of the United Nations Decade of Disabled Persons (1983-1992), the General Assembly proclaimed, in resolution 47/3 of 14 October 1992, that 3 December be observed each year as the International Day of Disabled Persons. В связи с завершением Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций (1983-1992 годы) Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/3 от 14 октября 1992 года провозгласила 3 декабря Международным днем инвалидов, который должен отмечаться каждый год.
Since 1995 marked the centenary of the establishment of the International Cooperative Alliance, it was fitting that the General Assembly, in resolution 47/90, had proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives. Поскольку 1995 год знаменует собой столетие создания Международного кооперативного альянса, вполне естественно, что Генеральная Ассамблея в резолюции 47/90 провозгласила первую субботу июля 1995 года Международным днем кооперативов.
By resolution 1993/54, the Council, after having recalled General Assembly resolution 47/73 B of 14 December 1992, recommended to the Assembly that it declare 3 May World Press Freedom Day. В резолюции 1993/54 Совет, сославшись на резолюцию 47/73 В Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1992 года, рекомендовал Ассамблее провозгласить 3 мая Всемирным днем свободы печати.
The Conference, which was well received, coincided with International Human Rights Day and provided members of all ethnic communities in Kosovo with the opportunity to discuss their situation and problems with leading international experts. Проведение этой положительно встреченной конференции совпало с Международным днем прав человека и дало возможность всем этническим общинам в Косово обсудить свое положение и проблемы с ведущими международными экспертами.
Mr. CALI TZAY said that he wished to take the opportunity to extend a warm greeting to all indigenous peoples on the occasion of the International Day of the World's Indigenous People. Г-н КАЛИ ЦАЙ говорит, что хотел бы воспользоваться возможностью и от всей души поздравить все коренные народы с Международным днем коренных народов мира.
Page 1. Decides to proclaim 21 November World Television Day, commemorating the date on which the first World Television Forum was held; постановляет провозгласить 21 ноября Всемирным днем телевидения в ознаменование даты проведения первого Всемирного телевизионного форума;
Following the adoption by the General Assembly of its resolution 60/7 on Holocaust remembrance, the Government declared the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust to be of national interest. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 60/7 «Память о Холокосте» правительство объявило Международный день памяти жертв Холокоста днем, имеющим для Аргентины национальное значение.
The "Fathers' Day" project initiated by the "Images of Men" group consists of two parts: In the first part, children visit their fathers at work in the afternoon. Проект "День отцов", инициированный группой "Образы мужчин", состоит из двух частей: в рамках первой части дети днем посещают своих отцов на работе.
(c) On 12 February, the NLD held a commemorative ceremony for the Union Day of Myanmar, without seeking permission from the authorities. с) 12 февраля НЛД провела торжественные мероприятия в связи с Днем Союза Мьянмы, не запросив предварительного разрешения властей.
In that resolution, the Assembly invited the regional commissions and WHO to jointly organize the first United Nations Global Road Safety Week and invited Member States to recognize the third Sunday in November of every year as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims. В этой резолюции Ассамблея предложила региональным комиссиям и ВОЗ совместно организовать первую Глобальную неделю безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций и предложила государствам-членам объявить третье воскресенье ноября каждого года Всемирным днем памяти жертв дорожно-транспортных происшествий.
In accordance with the decision of the Commemorative Session of the 20th Anniversary of the 1st NAM Summit held in New Delhi, India on 11 February 1981, 1 September of every year is proclaimed as the Day of Non-Aligned Movement. Согласно решению Юбилейной сессии, посвященной 20-й годовщине первого Саммита НД, которая состоялась в Нью-Дели, Индия, 11 февраля 1981 года, 1 сентября каждого года было объявлено Днем неприсоединения.
First, the fourteenth preambular paragraph welcomes the designation of 2 October as International Day of Non-Violence, and the fifteenth welcomes the Secretary-General's appointment of a High Representative for the Alliance of Civilizations. Прежде всего, в четырнадцатом пункте преамбулы приветствуется объявление 2 октября Международным днем ненасилия, а в пятнадцатом - приветствуется назначение Генеральным секретарем Высокого представителя по «Альянсу цивилизаций».
Simultaneously with the end of the mourning period, we instituted a Juche calendar with the year 1912 as the base year, and designated 15 April as the Day of Sun in memory of the birthday of the great leader President Kim Il Sung. Одновременно с этим после завершения траура мы создали календарь чучхе, отсчет которого начинается с 1912 года, и определили 15 апреля днем солнца в память рождения великого руководителя президента Ким Ир Сена.