| You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. | Вы тоже мой начальник, но я не горю желанием звонить вам днем и ночью. |
| With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. | С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее. |
| They'd be dying during the day and I'd have to be eating lunch. | Они могут умереть и днем, когда я буду есть свой обед. |
| It's a Friday double coupon day. | И когда днем я ездила по делам. |
| Life, a day at a time, my love. | Жизнь, день за днем, моя любовь. |
| Perhaps this will impress you. I hope you're enjoying your last day as a detective. | Быть может, это вас впечатлит - наслаждайтесь последним днем в звании детектива. |
| How restless I am day and night | Нет мне покоя ни ночью, ни днем... |
| You can't drive with that through cities in the day! | Вам запрещено ездить с этим через города днем! |
| They have to be secured in case of flooding, so throughout the day, they're checked, one by one, every few seconds. | Они должны быть исправны на случай затопления, поэтому днем они все по очереди проверяются каждые несколько секунд. |
| By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else. | Днем, я руковожу Стар Сити в качестве мэра, Но ночью - я кто-то другой. |
| Just don't take it during the day, you'll be out like a light. | Только днем не принимайте, а то вырубитесь как свет в грозу. |
| "The counselors can come day and night because they have no families themselves." | Наших сотрудников можно вызывать днем и ночью, потому что собственных семей у них нет. |
| And for those who've yet to experience the sublime benevolence of Jasmine this will easily be the most momentous day in recorded history. | А для тех, кто только испытает опыт величественной благожелательности Жасмин это легко можно будет назвать самым важным днем в записанной истории. |
| Come on your own, in the day, or not at all. | Приходи одна днем и никак по-другому. |
| I'm up all night, then dozing off during the day. | Я не сплю всю ночь, а потом засыпаю на ногах днем. |
| More and more each day, I love you, Lily. | С каждым днем все сильнее, я люблю тебя, Лили. |
| What do you mean charity auction day? | Что еще с днем благотворительного аукциона? |
| We had plenty of protestors who would turn up here during the day and go back to their warm homes at night. | У нас тут полно протестующих, которые объявляются днем, а к вечеру возвращаются в свои теплые дома. |
| Who takes care of your boy during the day? | Кто присматривает за вашим мальчиком днем? |
| During the summer, the period of the midnight sun, the sun shines day and night. | В летнее время, период полуночного солнца, солнце светит днем и ночью. |
| I think the saddest day of my life was when I realized I could beat my dad at most things. | Самым печальным днем в моей жизни стал день когда я понял, что опережаю отца в развитии. |
| I call by day and you do not answer, | Взываю я днем и ночью, но Ты не отвечаешь. |
| You can't use paved roads during the day. | Ты знаешь что днем шоссе закрыты. |
| The list of things you're not doing, Feron, grows longer by the day. | Список вещей, которые ты не делаешь, Ферон, растет с каждым днем. |
| But then the day comes and that's every bit as hard as the night. | Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью. |