Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. Вы тоже мой начальник, но я не горю желанием звонить вам днем и ночью.
With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее.
They'd be dying during the day and I'd have to be eating lunch. Они могут умереть и днем, когда я буду есть свой обед.
It's a Friday double coupon day. И когда днем я ездила по делам.
Life, a day at a time, my love. Жизнь, день за днем, моя любовь.
Perhaps this will impress you. I hope you're enjoying your last day as a detective. Быть может, это вас впечатлит - наслаждайтесь последним днем в звании детектива.
How restless I am day and night Нет мне покоя ни ночью, ни днем...
You can't drive with that through cities in the day! Вам запрещено ездить с этим через города днем!
They have to be secured in case of flooding, so throughout the day, they're checked, one by one, every few seconds. Они должны быть исправны на случай затопления, поэтому днем они все по очереди проверяются каждые несколько секунд.
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else. Днем, я руковожу Стар Сити в качестве мэра, Но ночью - я кто-то другой.
Just don't take it during the day, you'll be out like a light. Только днем не принимайте, а то вырубитесь как свет в грозу.
"The counselors can come day and night because they have no families themselves." Наших сотрудников можно вызывать днем и ночью, потому что собственных семей у них нет.
And for those who've yet to experience the sublime benevolence of Jasmine this will easily be the most momentous day in recorded history. А для тех, кто только испытает опыт величественной благожелательности Жасмин это легко можно будет назвать самым важным днем в записанной истории.
Come on your own, in the day, or not at all. Приходи одна днем и никак по-другому.
I'm up all night, then dozing off during the day. Я не сплю всю ночь, а потом засыпаю на ногах днем.
More and more each day, I love you, Lily. С каждым днем все сильнее, я люблю тебя, Лили.
What do you mean charity auction day? Что еще с днем благотворительного аукциона?
We had plenty of protestors who would turn up here during the day and go back to their warm homes at night. У нас тут полно протестующих, которые объявляются днем, а к вечеру возвращаются в свои теплые дома.
Who takes care of your boy during the day? Кто присматривает за вашим мальчиком днем?
During the summer, the period of the midnight sun, the sun shines day and night. В летнее время, период полуночного солнца, солнце светит днем и ночью.
I think the saddest day of my life was when I realized I could beat my dad at most things. Самым печальным днем в моей жизни стал день когда я понял, что опережаю отца в развитии.
I call by day and you do not answer, Взываю я днем и ночью, но Ты не отвечаешь.
You can't use paved roads during the day. Ты знаешь что днем шоссе закрыты.
The list of things you're not doing, Feron, grows longer by the day. Список вещей, которые ты не делаешь, Ферон, растет с каждым днем.
But then the day comes and that's every bit as hard as the night. Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью.