Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
That is why this initiative of the national Government to designate one date, 22 April, to pay tribute to Mother Earth is, of course, not a festival but a day of deep reflection on the planet Earth. Поэтому эта инициатива правительства страны провозгласить 22 апреля Днем Матери-Земли, разумеется, подразумевает не праздник, а день глубоких размышлений над судьбой планеты Земля.
The perfect day would be me and you laying by the fire. Идеальным днем был бы тот день, когда ты и я лежали бы у огня
Don't you just die of boredom putting on the same thing day after day, month after month, year after year? Разве так ты не умрешь со скуки? Пользуешься одной и той же помадой день за днем месяц за месяцем, год за годом?
They were living, you know, day to day, paycheck to paycheck, and unfortunately, that ran out ќни жили день за днем, от зарплаты до зарплаты, и, к несчастью, все это закончилось.
The financial losses arising out of shortfalls in the output of industry, agriculture and fisheries have been in the order of $600 million, and their impact on the Libyan market is becoming clearer day by day; финансовые убытки в результате сокращения объема промышленного производства и потерь в сельском и рыбном хозяйстве составили порядка 600 млн. долл. США, и их последствия для ливийского рынка с каждым днем становятся все более ощутимыми;
If it was real, Trudi, really pulling at you, someone you couldn't get over, day in, day out, driving you mad! Если бы это было реально, Труди, реально тебя совращал кто-то, и ты не могла сопротивляться, день за днем сводя тебя с ума!
The end of the first court day after the expiry of the 48 hours, if the 48 hours expire outside ordinary court hours or on a day which is not an ordinary court day; конца первого судебно-присутственного дня после истечения указанных 48 часов, если эти 48 часов истекают после завершения обычного судебно-присутственного дня или в день, который не является обычным судебно-присутственным днем;
Decides to proclaim 3 March, the day of the adoption of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, as World Wildlife Day; постановляет провозгласить 3 марта, день принятия Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Всемирным днем дикой природы;
Day after day, year after year the father would row far out to sea День за днем, год за годом его отец уплывал далеко,
In January 2009, in order to carry on the invaluable spiritual heritage of the Beijing Olympics and advance our national fitness programme, the Chinese Government proclaimed 8 August, the opening day of the Beijing Olympic Games, as our National Fitness Day. В январе 2009 года для развития бесценного духовного наследия пекинских Олимпийских игр и для расширения нашей национальной программы физической подготовки правительство Китая объявило 8 августа, день открытия в Пекине Олимпийских игр, Национальным днем физической подготовки.
The marking described in article 3.14, paragraph 3 is different in Belarus: by night, instead of three blue lights, one red light and by day, instead of three blue cones pointing downwards, one red cone pointing downwards. Маркировка, описанная в пункте 3 статьи 3.14, в Беларуси иная: ночью вместо трех синих огней - один красный огонь, а днем вместо трех синих конусов, направленных острием вниз, - один красный конус, направленный острием вниз.
What if you had, like, a job or responsibilities or places to be during the day like her best friend? Или если бы у тебя, типа, была работа или там обязанности или бы тебе надо было быть где-то днем, например, с лучшим другом.
Percy if you don't wake up tomorrow if it turns out that today is your last day on Earth would you be proud of what you've done in this life? Перси, если завтра ты не проснешься, если получится так, что сегодня был твоим последним днем на земле, ты бы гордился тем,
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
By the way, Han, why were you at the movies in the middle of the day? Кстати, Хан, почему ты был в кино днем?
With Forja working full time, with 1 00 or more employees, noise at night, during the day, Saturdays, Sundays. на Форья работают полный рабочий день 100 и более сотрудников, Шум по ночам, днем, по субботам и воскресеньям.
d this time in between the day d d and the night, the light d на этот раз между днем и ночью, свет
It also casts doubt on the Captain's statements regarding his activities during the day of 28 September and regarding the extent of his involvement and participation in the events and that of his subordinates. Это также бросает сомнения на заявления капитана Пи-ви о его деятельности днем 28 сентября и о его уровне причастности к событиям и участия в них, также как и его подчиненных.
The Department of Management, jointly with the newly established Ethics Office approved by the General Assembly in December 2005, will be organizing a "day of ethics" training and awareness in May 2006. Департамент по вопросам управления совместно с недавно созданным Бюро по вопросам этики, утвержденным Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года, организует учебную подготовку и информационную кампанию в связи с «днем этики» в мае 2006 года.
In addition to the lights prescribed in article 3.08, paragraph 1, high-speed vessels shall carry by day and by night two bright yellow quick scintillating lights visible from all directions. Кроме огней, предписанных в п. статьи 3.08, высокоскоростные суда должны нести днем и ночью два желтых ярких частых проблесковых огня, видимых со всех сторон.»
5.8 With regard to the author's security, a police patrol book has been placed at his residence and police patrol have been directed to visit his residence day and night and to record their visits in the police patrol book. 5.8 В отношении безопасности автора в доме автора был оставлен журнал для полицейских патрулей, и полицейские патрули получили указание посещать его дом днем и ночью и регистрировать свои посещения в журнале полицейских патрулей.
I also want to thank the staff here, including the interpreters who have been struggling day and night and the wonderful team from General Assembly Affairs, which has faithfully been at our side here as Gabon and Sweden have co-chaired this Meeting. Я хочу также поблагодарить сотрудников, включая синхронных переводчиков, которые трудились днем и ночью, замечательных сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи, которые неизменно были рядом с нами, когда Габон и Швеция руководили этим заседанием.
Package DC:64 has been created for the users accessing Internet at home or at work, during the day time and in the evening - this package includes unlimited access to the Internet with ISDN and V. support. Пакет DC:64 разработан для пользователей, которые используют Интернет дома и на работе, днем и вечером - этот пакет включает в себя неограниченный доступ в Интернет с поддержкой ISDN и V..
First he kills Evans' wife, in Washington, D.C. then Evans in Cartagena a day later? Сначала убивает жену Эванса в Вашингтоне, округ Колумбия, и Эванса в Картахене днем позже?
And then - you're happy with your day if that's what you wanted, and at night - И потом, мы довольны днем, если он такой, какого мы хотели, а вечером...