These jobs which are increasing and diversifying day by day enable people to use computers and the required accessories to do different kinds of job at home. |
Количество таких рабочих мест растет и диверсифицируется с каждым днем, что позволяет людям использовать компьютеры и необходимые компьютерные принадлежности для выполнения различных видов работы на дому. |
If this is the case, the date of dismissal shall be the next day after the final day of the annual holiday. |
В этом случае днем увольнения с работы считается день, следующий за днем окончания ежегодного отпуска. |
The various contributions from States - members and non-members of the Council - United Nations institutions and civil society allow us to glimpse a world in which the universality of human rights and their interdependence will grow day by day. |
Различный вклад государств - государств-членов и не членов Совета, - учреждений Организации Объединенных Наций и гражданского общества позволяет нам взглянуть на мир, в котором с каждым днем укрепляется принцип универсальности прав человека и усиливается их взаимозависимость. |
But day by day, with a great deal of effort and humility, we revived production in a country burdened by a foreign debt that threatened our future with its conditions and constraints. |
Но день за днем прилагая огромные усилия и проявляя смирение, мы возродили производство в стране, обремененной внешним долгом, условия и ограничительные рамки которого угрожали нашему будущему. |
It has been a source of great satisfaction to see support for our initiative growing day by day in Europe and in every other region of the world. |
Нам было очень приятно видеть, как с каждым днем в Европе и во всех других регионах мира наша инициатива пользуется все более широкой поддержкой. |
While weapons of mass destruction destroy human beings by the thousand with one blow, small arms kill thousands one by one and day by day. |
Если оружие массового уничтожения уничтожает тысячи людей одним ударом, стрелковое оружие убивает тысячи по одному и день за днем. |
Win every cycle, tailor every moment, day by day, hour by hour. |
Победа в каждом периоде, адаптация каждую минуту, день за днем, час за часом. |
While your so-called husband left you to rot in a care home, I watched you wither and die, day by day. |
В то время, как твой так называемый муж оставил тебя гнить в приюте, я видел, как ты вянешь и умираешь, день за днем. |
The colors of the world are changing day by day |
Краски мира меняются день за днем. |
Like, making music, doing what you do, day in and day out, that's what matters. |
Заниматься музыкой, делать своё дело, день за днем - вот что самое главное. |
How do you do this... day after day? |
Как ты занимаешься этим... день за днем? |
Just like before... day after day, year after year when you knew about the switch and didn't tell me. |
Как и раньше... день за днем, год за годом Когда ты знала о подмене и не сказала мне. |
Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity. |
День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента. |
Day by day, I struggle to maintain not only my strength, but my sanity. |
День за днем я боролся, чтобы сохранить не только силы, но и разум. |
Day by day, I turned ambition into obsession. |
День за днем я превращала амбиции в одержимость. |
Day after day, you lied to me. |
А ты день за днем мне лгал. |
Day by day banking institutions of Ukraine expand the range of given services rendered to retail customers. |
Банковские учреждения Украины с каждым днем расширяют спектр предоставляемых услуг для розничных клиентов. |
But he progresses always more Day by day. |
Но теперь с каждым днем ему становится легче. |
Day after day, she continued shopping for clothes. |
День за днем она продолжала покупать одежду. |
Day after day you, must send your only son into danger. |
День за днем ты должен отправлять собственного сына навстречу новым опасностям. |
Day after day she worked away, remaking the old Granville house into a home. |
День за днем она превращала старый особняк в дом. |
Day after day, you did everything that I became so. |
День за днем ты делала все, чтоб я стала такой. |
Day after day, the death toll rises, ours and theirs. |
День за днем с обеих сторон увеличивается количество убитых. |
Day after day they sat together in the shade getting to know each other. |
День за днем они сидели вместе в тени и познавали друг друга. |
It is a Kuwaiti national day and cannot be changed into an international Day. |
Этот день является национальным днем Кувейта и не может отмечаться как Международный день. |