Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
Day after day, my client has borne the brunt of Mrs. Akalitus's family drama, receiving unmerited distrust and defamation from her supervisor, putting not only my client at risk, but the entire diversion program. День за днем, моему клиенту перепадало от семейной драмы миссис Акалайтус, получая только незаслуженное недоверие и клевету от супервизора, подвергая риску не только моего клиента но и всю реабилитационную программу.
Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime. Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Day after day it is taking an increasing toll of victims among women, children and innocent civilians, and even among the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). С каждым днем растет число жертв среди женщин, детей, ни в чем не повинных гражданских лиц и даже среди персонала Временных Сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Rossi tests a Yamaha superbike at Brno, the day after the World Superbike races there. Росси тестирует супербайк "Ямаха" в Брно, где днем ранее проходили гонки в рамках чемпионата мира.
Please, accept my sincere greetings on the Day of Kyiv - the wonderful day of birth of our ancient yet ever young city. Примите мои искренние поздравления с именинами нашего древнего, прекрасного и вечно молодого города - с Днем Киева!
And so they flew missions day and night, and they dropped thousands of bombs, and they fired thousands of missiles in an attempt to get rid of this particular scourge. Они вылетали на задания днем и ночью, сбрасывая тысячи бомб, запуская тысячи ракет, в попытке уничтожить это зло.
So I would walk around in a daze during the day. Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем
Marking shall be in operation continuously (by day and night) all along the navigable section of the river, as from when the waterway is free from ice until the ice appears; it shall be corrected as changes occur in the level and in the fairway. 2.1 Навигационная путевая обстановка должна действовать на всем судоходном течении реки постоянно (днем и ночью) с момента освобождения водного пути ото льда до появления льда и корректироваться по мере изменения уровня воды и фарватера.
For example, on a cold day in winter, even when humidity is raised by cooking during humidifying operation, dry open air is automatically introduced to adjust the room humidity to a comfortable level. Например, холодным зимним днем даже если влажность поднимется при приготовлении пищи, сухой внешний воздух будет впущен в помещение автоматически, чтобы понизить влажность воздуха в помещении до приемлемого уровня.
A day before, on September 30, as a part of Chisinau Marathon, was organized a 200-meter children's race for three age categories: 5-6 years, 7-9 years and 10-12 years. Днем ранее, 30 сентября, в рамках Кишинёвского марафона состоялись забеги для детей на 200 метров в трёх возрастных категориях: 5-6 лет, 7-9 лет, 10-12 лет.
St. Peterline declares Thursday a day off and makes a one-night cruise on the Baltic Sea. You are welcome to join us! Компания St.PeterLine объявляет вторник выходным днем и выходит в круиз по Балтийскому морю на одну ночь.
The most popular beaches - Patong, here day and night boils active life; not less popular beach Panva, it is more tranquil and do for fans of quiet pastime. Наиболее популярный пляж - Патонг, здесь и днем и ночью кипит активная жизнь, не менее популярен пляж Панва, он более спокоен и подойдет любителям тихого времяпровождения.
The Graff Vynda-K provides a large sum of money, as a deposit for the planet that is to be kept safely in the room with the crown jewels, watched by Ribos guards by day and a shrivenzale beast by night. Графф отдает огромную сумму денег в качестве депозита за планету, которую кладут в комнату с королевскими драгоценностями, за которыми днем следят стражи Рибоса, а ночью - зверь шривензал.
Rose didn't worry to much about feeding her during the day, 'cause she ate so much at night Роуз и в голову не приходило покормить ее днем, потому что она так много ела ночью.
Half of it made sense, but Lana and Lionel working together... and Clark Kent leading a double life as a reporter by day... and crime fighter by night... Допустим, что-то имело смысл, но... Лана в заговоре с Лайонелом,... Кларк Кент, ведущий двойную жизнь журналиста днем и борца с преступностью ночью...
If this scenario comes true, it will be a sad day for Russia, but not because Putin will be retaining power - something everyone in Russia knew that he would. Если этот сценарий осуществится, это будет печальным днем для России, но не потому, что Путин останется у власти, что было давно известно всем в России.
I wondered if you would allow the maids to clean during the day while the family's in Scotland? Вы не возражаете, если горничные днем займутся большой уборкой, пока семья в Шотландии?
Yes, on a Fall day on the Island, on a weekend trip, in an empty house, she can see a man who is in love with her picture, and love him back. Да, осенним днем, во время праздной поездки на остров, в пустом доме она встречает мужчину, влюбленного в ее фотографию - это может вызвать ответные чувства.
The little one, mad with grief, wandered for weeks around Brocéliande forest, day and night, Младшая фея, обезумев от горя, бродила по Броселианду долгие недели, днем и ночью.
Imagine what it does to a street kid in Calcutta, who has to help his family during the day, and that's the reason he or she can't go to school. Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage. Днем она будет бегать по району. А по ночам будет спать между машинами в гараже.
For example, women's access to supervisory or management jobs is limited, and certain jobs impose working conditions that interfere with the ability to perform a double working day, and this affects women heads of household primarily. Например, ограничивается доступ женщин к руководящим должностям, и существуют такие условия труда, которые связаны с удлиненным рабочим днем, что ограничивает возможности, в первую очередь для женщин - глав домохозяйств.
In that regard, before I go on, I wish to make particular mention of all those workers for peace who, day and night, are present throughout Haiti and who are giving the authorities and people of Haiti their contributions to the renewal of the country. В этой связи, прежде чем продолжить свое выступление, я хотел бы особо отметить всех тех, кто днем и ночью трудится на благо мира в Гаити и помогает правительству и народу страны восстанавливать ее.
The foreseeable and predictable catastrophe for the Ivorian state and people, due primarily to the endless scheming of the political actors, is now staring all of us in the face and looming larger by the day. Прямо сейчас на наших глазах в результате прежде всего нескончаемых интриг политических деятелей над ивуарийским государством и народом нависла назревшая и неизбежная катастрофа, которая с каждым днем надвигается все ближе и ближе.
If all on earth are equal, why do the women work in the fields during the day and make the men's dinners at night? Если все на земле равны, почему днем женщины должны работать в поле, а по вечерам готовять мужчинам ужин?