His whole life is like a single blissful day |
"Его жизнь была одним блаженным днем." |
Why does not the moon shines by day and night? |
Почему луна светит не днем, а ночью? |
It is a part, I suppose, of the urban, middle-class northern European dream - the pursuit of the sun by day and silence by night. |
Я полагаю, что это часть городской североевропейской мечты среднего класса - поиск солнца днем и тишины в ночное время. |
The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. |
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. |
But there was one persistent noise that Jansky couldn't identify, and it seemed to appear in his radio headset four minutes earlier each day. |
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше. |
Mr. Spinauzo, the property owner, admitted to us that he keeps most portions of his business open to the public both day and night. |
Мистер Спинозо, владелец имущества, признался нам, что он держит большую часть своего бизнеса открытым для публичного доступа как днем, так и ночью. |
By night one way, by day another. |
Каждую ночь, день за днем. |
Then morning, noon and night... three times a day, you would become an adult every time. |
И утром, и днем, и ночью - три раза в день ты становилась взрослой. |
Night and day she fed that kid, bundled her up close. |
Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
I'd ask you up but my flat-mate sleeps during the day. |
Я бы пригласила вас, но мой сосед по комнате днем спит. |
The most common multiday race of the era was the six-day race, which ran from Monday to Saturday with Sunday being observed as a rest day. |
Наиболее распространенным в эту эпоху был 6-дневный бег, который проходил с понедельника по субботу с днем отдыха воскресеньем. |
For love's good grace, And cold forgetfulness of night or day. |
Высококачественные цветные изображения и днем, и ночью. |
People most frequently fish from the traditional outrigger canoes both during the day and night. |
Чаще всего для ловли рыбы используют традиционные каноэ, рыбу ловят как днем, так и ночью. |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon at night. |
Солнце не перестает светить днем, а луна ночью. |
I'll be there, day and night, watching. |
Я буду рядом, буду наблюдать за тобой днем и ночью. |
It was so bright, they could even watch it by day. |
Она была настолько яркой, что была видна днем. |
Each day that we live upon this earth, may we grow stronger in wisdom and in our love for you. |
С каждым днем, который мы проживаем на этой земле, мы становимся более сильными в мудрости и в нашей любви к тебе. |
In 2011, a study of the eyes of this creature revealed that it was a predator perfectly capable of hunting equally during day and night. |
В 2011-м изучение строения глаз этих существ выявило, что этот хищник был превосходно приспособлен для охоты как днем, так и ночью. |
We watch the perimeter night and day and we wait. |
Мы следим за периметром ночью и днем мы ждем |
On the day after, the 5th April, an additional show will take place in Dresden, where DIARY OF DREAMS are also special guest. |
Днем позже - 5 апреля, в Дрездене запланирован дополнительный концерт, на котором DIARY OF DREAMS тоже выступят. |
Ms. McDOUGALL reported to the Committee on the meeting of the inter-sessional working group, which had begun the day before at the Palais des Nations. |
Г-жа МАКДУГАЛЛ сообщает Комитету о совещании межсессионной рабочей группы, которое началось днем ранее во Дворце Наций. |
Well, I'm sure it's not going to be open during the day. |
Думаю, днем он работать не будет. |
Anyway, if there's any questions... day or night, you know where to find me. |
Хорошо, если у вас возникнут вопросы... днем или ночью - вы знаете где меня найти. |
During the day, you must stay here but you can walk at night |
Днем оставайся здесь, Но ночью можешь гулять |
So Saturday day, you know, no sleep, I had to go shopping for my niece who's turning 6 this week and I love her. |
В общем, в субботу днем, знаете, без сна, мне пришлось отправиться за покупками для моей племянницы, которой исполняется на этой неделе 6 лет и я люблю ее. |