Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
The previous day, a UNAMID night patrol comprising five vehicles and two armoured personnel carriers was struck by three rounds of hostile fire about four km from the UNAMID company site in Masteri. Днем ранее ночной патруль ЮНАМИД в составе пяти автомобилей и двух бронетранспортеров подвергся обстрелу приблизительно в четырех километрах от лагеря роты ЮНАМИД в Мастери.
The lowest rate is for less severely disabled people who need some help during the day; or who would be unable to prepare a cooked main meal; Mobility component. Такое пособие включает два компонента: компонент ухода: высшая ставка предназначена для лиц, нуждающихся в значительной помощи и днем и ночью; средняя ставка - для лиц, нуждающихся в помощи либо днем либо ночью.
The morning session on Friday, 13 July, began with a summary by the Permanent Representative of Finland of the keynote address of the previous day, which was followed by presentations by the Secretariat on various aspects of the work of the General Assembly. В начале утреннего заседания в пятницу, 13 июля, Постоянный представитель Финляндии вкратце изложил выступление главного докладчика, сделанное предыдущим днем, а затем с докладами, посвященными различным аспектам работы Генеральной Ассамблеи, выступили представители Секретариата.
I negotiated for my country the resolution in the Security Council of the 12th of September 2001 condemning the attacks of the day before, which were, of course, deeply present to us actually living in New York at the time. Я вел переговоры от имени моей страны о принятии резолюции в Совете Безопасности от 12 сентября 2001 года, осуждающей теракт, свершенный днем ранее, который, безусловно, глубоко задел всех нас, живших на тот момент в Нью-Йорке.
In Southern Darfur, the joint verification mission on 27 August inspected 157 arms in Kass that had been given up by members of the Popular Defence Forces the previous day, and was told about similar efforts in other locations in Southern Darfur. В Южном Дарфуре совместная контрольная миссия, посетившая этот район 27 августа, проинспектировала в Кассе 157 единиц оружия, которые днем раньше были сданы членами Народных сил обороны, и ей рассказали об аналогичных усилиях в других местах в Южном Дарфуре.
These children are mainly war refugees, orphans and "child sorcerers" who engage in a lucrative activity and who, at the end of the day, return to their families. Это, в частности, дети, бежавшие от войны, дети, оставшиеся сиротами, и дети, обвиняемые в колдовстве, днем ищущие заработок на улице, а к вечеру возвращающиеся в семью.
The nickel price at the London Metal Exchange (LME) which serves as an international price indicator, rose to US$53,100/ton on May 4, up US$1,550 from the previous day, topping the all-time high recorded on April 5 this year. Цена никеля на Лондонской бирже металлов (LME), которая является показателем цены на мировом рынке, 4-го мая поднялась на 1550 долларов к 53100 долларам за тонну, по сравнению с предыдущим днем, превысив последний рекордно высокий показатель, зарегистрированный 5-го апреля этого года.
Job opportunitiesOne job well done after another - that's what we call a great day of work! Возможности работыВозможность работать Одно отлично выполненное дело за другим - это мы называем удачным рабочим днем!
Like the Parkinson's watches on in horror as her body... slowly betrays her, or the man with macular degeneration... whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. Но, как больная Паркинсоном, которая в ужасе наблюдает за тем, как тело предает ее, или человек с дистрофией сетчатки, который с каждым днем теряет зрение, я мечтаю излечиться.
I'm chief to over 200 physicians. you call this a big day? Я руковожу более чем двустами медиками. И ты это называешь тяжелым днем?
A day earlier, on September 29, as a part of Chisinau Marathon, children's races were organized: 400 m, 800 m, 1200 m, 2000 m. Днем ранее, 29 сентября, в рамках Кишиневского марафона состоялись забеги для детей: участники соревновались на дистанции 400 м, 800 м, 1200 м, 2000 м. Участие в забегах приняли 500 детей.
If you could do this, what you would find that with each passing day, each passing year, each passing billions of years, OK, the distance between galaxies is getting greater. Если бы это можно было сделать, то выяснилось бы, что с каждым днем, с каждым годом, с каждым миллиардом лет, расстояние между галактиками становится больше.
The characters are John Morris, a distant descendant of the famed Belmont and Morris families who obeyed his fate to fight vampires day and night, and Eric Lecarde, whose girlfriend was transformed into a vampire when Elizabeth was revived. Джон Моррис, потомок семей Бельмонтов и Моррисов, которые по воле судьбы сражались с вампирами днем и ночью, и Эрик Лекард, лучший друг Джона и дальний родственник Бельмонтов, чья возлюбленная была обращена в вампира из-за Элизабет.
However, on the previous day, fighting began north-east of Tavildara between government forces at Mienadu and Argankul and opposition forces at Lairon; the latter had been reinforced from Gorniy Badakshan during the preceding months. Однако днем ранее к северо-востоку от Тавильдара начались боевые действия между правительственными силами в Миенаду и Арганкуле и силами оппозиции в Лайроне; в ходе предшествующих месяцев силы оппозиции получили подкрепление из Горного Бадахшана.
Pinhas Wallerstein, head of the Binyamin Regional Council, said all the work at the site was legal and that a Civil Administration official, who had arrived at the site the previous day, had approved the maps and allowed the work to continue. Глава Регионального совета Беньямина заявил о том, что все работы на этом участке осуществляются с разрешения властей, и представитель гражданской администрации, посетивший этот участок днем ранее, утвердил планы и дал разрешение на продолжение работ.
It begins on the day following the onset of incapacity and is provided for as long as the incapacity lasts, provided that and while the beneficiary is undergoing medical treatment in the Institute. Выплачивается со дня, следующего за днем возникновения нетрудоспособности, и в течение всего периода болезни при условии, что бенефициар проходит лечение по линии Института социального обеспечения.
"2. A nursing woman's hours shall be calculated from the day following the end of her maternity leave until the end of the following six months". Часы работы кормящей женщины рассчитываются начиная с дня, следующего за днем окончания ее отпуска по беременности и родам, и до окончания следующих шести месяцев .
If the day of Application acceptance is a weekend, a holiday or a day-off, Purchase Applications are accepted on the first following workday. Если день приема заявок выпадает на выходной, праздничный или иной нерабочий день, днем приема заявок на приобретение является первый за ним рабочий день.
Bookings can be cancelled up to 18.00 on the day before the arrival date without any penalty. В случае отмены бронирования до 18:00 дня перед днем заселения штраф за отмену бронирования не взимается.
The Dutchbat soldiers who had previously been held hostage in areas held by the Bosnian Serbs arrived in Zagreb on the afternoon of 16 July and returned to the Netherlands the following day. Солдаты из состава голландского батальона, ранее удерживавшиеся в качестве заложников в районах, которых находились под контролем боснийских сербов, днем 16 июля прибыли в Загреб, а на следующий день вернулись в Нидерланды.
Vessels authorized to carry more than 12 passengers with a maximum hull length of not more than 20 m shall carry: by day: A yellow bicone in a suitable position and high enough to be visible from all directions. Суда, на которых разрешается перевозить более 12 пассажиров и у которых максимальная длина корпуса составляет менее 20 м, должны нести: Днем: желтый двойной конус, расположенный в соответствующем месте и на такой высоте, чтобы он был виден со всех сторон.
The Isle of Man College also provides free access to secondary education, and attendance at the College on full-time, day release and vocational courses has increased from 3,993 (1994/95) to 5,595 (1998/99). Колледж острова Мэн также обеспечивает бесплатный доступ к среднему образованию, и число учащихся в Колледже и на профессионально-технических курсах по полной программе с одним выходным днем возросло с 3393 (1994/95 учебный год) до 5595 (1998/99 учебный год).
Like the representative of Russia, I call upon all delegations to support the initiative of the heads of State of the Commonwealth of Independent States to proclaim 26 April as a day to commemorate the victims of the radiation catastrophes. Как уже заявил представитель России, хочу призвать все делегации поддержать инициативу глав государств Содружества независимых государств объявить 26 апреля Днем памяти жертв радиационных аварий и катастроф и обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой провозгласить такой международный день в рамках Организации Объединенных Наций.
On 10 January 2011, CEC announced the preliminary election results Kosovo-wide, excluding the municipality of Mitrovica, but including the results of the revotes that had taken place the previous day in the five municipalities. 10 января 2011 года Центральная избирательная комиссия объявила предварительные результаты выборов по всему Косово - исключая данные по общине Митровица, но включая результаты повторного голосования, состоявшегося днем раньше в вышеназванных пяти общинах.
The campaign webpage, found on the 'seal the deal' website of the United Nations Environment Programme, recorded over 1.5 million hours volunteered in 166 countries between world environment day on 5 June, and IVD. На веб-странице этой кампании, которую можно найти на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде под названием «Заключить соглашение», было зарегистрировано более 1,5 миллиона часов добровольческой работы в 166 странах в период между Всемирным днем окружающей среды (5 июня) и МДД.