It has also declared every 8 January as Omani Day of the Environment. |
Кроме того, 8 января было провозглашено в Омане Днем защиты окружающей среды. |
In November 2008, the territorial Government hosted a conference on sustainability and the national physical development plan on the occasion of World Town Planning Day. |
В ноябре 2008 года в связи с Всемирным днем городского планирования правительство территории провело конференцию по вопросу об устойчивости и национальному плану застройки территории. |
In decision 2000/288, the Council recommended that the General Assembly consider proclaiming 18 December International Migrant's Day. Chapter II |
В решении 2000/288 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос об объявлении 18 декабря «Международным днем мигранта». |
We would also like to join him in his tribute to women on this International Women's Day. |
Мы также хотели бы присоединиться к его словам поздравлений в адрес женщин в связи с Международным женским днем. |
A statement will be made by a representative of UNEP on information relating to a United Nations Climate Change Day. |
Представитель ЮНЕП выступит с заявлением по вопросу об информации, связанной с Днем Организации Объединенных Наций по борьбе с изменениями климата. |
The Non-Aligned Movement looks forward to the designation by the United Nations of 18 July as the annual Nelson Mandela International Day. |
Движение неприсоединения с нетерпением ожидает объявления Организацией Объединенных Наций 18 июля Международным днем Нельсона Манделы, который будет отмечаться ежегодно. |
The ideas behind them are, in fact, contained in the preambular part of resolution 63/278, which designated 22 April as International Mother Earth Day. |
По сути, стоящие за ними идеи содержатся в преамбуле резолюции 63/278, в которой Ассамблея провозглашает 22 апреля Международным днем Матери-Земли. |
In order to raise awareness of the contemporary tragedy of elder abuse, the draft resolution would designate 15 June as World Elder Abuse Awareness Day. |
В целях повышения осведомленности о современной трагедии подвергающихся надругательствам пожилых людей проект резолюции постановляет провозгласить 15 июня Всемирным днем распространения информации о надругательствах над пожилыми людьми. |
We therefore welcome the initiative to designate 30 July as the International Day of Friendship, convinced that its celebration will promote universal values of coexistence and cooperation. |
Поэтому мы приветствуем инициативу по объявлению 30 июля Международным днем дружбы и убеждены в том, что празднование этого Дня будет содействовать укреплению универсальных ценностей сосуществования и сотрудничества. |
In its response, OECD noted that, while it did not organize any activities around the International Day, it welcomed the initiative. |
В своем ответе ОЭСР отметила, что, хотя она и не организовывала никаких мероприятий в связи с этим Международным днем, она приветствует эту инициативу. |
Pax Christi International also organized a peace spirituality session in El Salvador in the context of the International Day. |
Международное движение «Пакс Кристи» в связи с этим Международным днем организовало также в Сальвадоре духовное собрание, посвященное миру. |
Also, based on the Congo's initiative, the General Assembly declared 19 June of each year World Sickle-Cell Anaemia Awareness Day. |
Кроме того, на основе инициативы Конго Генеральная Ассамблея провозгласила 19 июня Всемирным днем повышения осведомленности о серповидно-клеточной анемии, который будет отмечаться каждый год. |
The Department conducted media monitoring of the coverage of the Day, and press clippings were compiled and sent to the secretariat of the Permanent Forum. |
Департамент следил за освещением связанных с Днем мероприятий в средствах массовой информации и подготовил подборку вырезок из газет и направил ее секретариату Постоянного форума. |
My delegation is proud to be one of the sponsors of this draft resolution proclaiming 18 July, his birthday, as Nelson Mandela International Day. |
Наша делегация горда быть одним из соавторов проекта резолюции, касающегося провозглашения 18 июля, его дня рождения, Международным днем Нельсона Манделы. |
It appears romantic, but it's really just a rock in space that gets me out of Valentine's Day forever. |
Это кажется романтичным, но на самом деле это просто камень из космоса, который навсегда решит вопрос с Днем Святого Валентина. |
In addition, the Department of Public Information will publish and distribute a Student Action Toolkit on Disarmament just prior to the International Day of Peace. |
Кроме того, непосредственно перед Международным днем мира Департамент общественной информации опубликует и распространит комплект материалов о мероприятиях, которые могут проводиться учащимися по тематике разоружения. |
In 2005, AFLA celebrated its 10th anniversary with a special event in Accra, Ghana in conjunction with Africa Human Rights Day. |
В 2005 году Фонд отметил десятую годовщину своего создания в Аккре, Гана, специальным мероприятием, связанным с Днем прав человека в Африке. |
Proclaiming December 14, 1990 as "National Communication Day" |
Провозглашение 14 декабря 1990 года "Национальным днем коммуникации" |
Day or night There was no one else |
И днем и ночью - только мне |
The same resolution declared 19 December as the United Nations Day for South-South Cooperation, an annual event to review achievements, challenges and opportunities. |
В этой же резолюции 19 декабря был провозглашен Днем сотрудничества Юг - Юг Организации Объеди-ненных Наций, ежегодным мероприятием, цель кото-рого - провести обзор достигнутого прогресса, вызо-вов и возможностей. |
A bill designating 9 December Anti-Corruption Day had been introduced in Parliament and was expected to be adopted soon. |
В парламент был представлен законопроект об объявлении 9 декабря Днем борьбы с коррупцией, и следует полагать, что этот законопроект будет в скором времени принят. |
As members of the First Committee know, 4 April of each year has been proclaimed by General Assembly resolution 60/97 as the International Day for Mine Awareness and Assistance in Mine Action. |
Члены Первого комитета, вероятно, помнят, что в своей резолюции 60/97 Генеральная Ассамблея официально постановила провозгласить 4 апреля Международным днем просвещения по вопросам минной опасности и помощи в деятельности, связанной с разминированием, и отмечать его каждый год. |
Day and night, know, sometimes two or three times a night. |
И днем, и ночью, а иногда, знаете, и по 2 или 3 связи за ночь. |
In cooperation with the International Council on Social Welfare, ECE will mark the World Habitat Day in October 1996 by an event devoted to urban poverty. |
В сотрудничестве с Международным советом по социальному обеспечению Европейская экономическая комиссия проведет в октябре 1996 года в связи со Всемирным днем населенных пунктов мероприятие, посвященное проблеме нищеты в городах. |
His country had welcomed the adoption of General Assembly resolution 47/196 proclaiming 17 October as the International Day for the Eradication of Poverty. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика с удовлетворением отмечает резолюцию 47/196 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, в которой 17 октября было провозглашено Международным днем ликвидации нищеты. |