Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
Remarkably, two years on, he achieved his primary objective when the 192 member states of the United Nations unanimously adopted 21 September as an annual day of global ceasefire and non-violence on the UN International Day of Peace. Поразительно, что спустя два года он достиг своей основной цели, когда 192 государства-члена Организации Объединенных Наций единогласно провозгласили 21 сентября днем ежегодного всемирного прекращения огня и отказа от насилия в Международный день мира ООН.
Day by day, I was losing my life, and he was trying to rob me of my humanity. День за днем, я теряла свою жизнь, а он пытался украсть у меня человечность.
Somehow in my mind, V.E. Day, the end of the bloodiest and most terrible war in human history, grows fainter with each passing day. Почему-то, День Победы в Европе в моей голове, конец самой кровавой и самой ужасной войны в человеческой истории, с каждым днем становится блеклым.
Day in day out, seeing the same person, even a lover, in a tiny boat... День за днем с один и тем же человеком, даже с любимым, на малюсенькой лодке...
Day after day, more and more of them sympathize. С каждый днем "друзей" все больше, тон все сердечнее.
Day by day the world is becoming increasingly interdependent and, in a sense, increasingly integrated. С каждым днем мир становится все более взаимозависимым и в некотором смысле более интегрированным.
"Vesak", the Day of the Full Moon in the month of May, is the most sacred day to millions to Buddhists around the world. Весак, день полнолуния в мае месяце является самым священным днем для миллионов буддистов во всем мире.
CHENGDU - Last month saw the 50th anniversary of what Tibetan activists like to call Tibetan National Uprising Day, the day in 1959 when Tibetans in Lhasa revolted against Chinese Communist Party rule. ЧЭНДУ - В прошлом месяце отмечалась 50-ая годовщина с того дня, который тибетские активисты любят называть Днем Тибетского Национального Восстания - это день в 1959 году, когда жители Тибета в Лхасе восстали против правления Китайской Коммунистической Партии.
I would like to take this opportunity to reiterate the proposal made by my delegation to declare the tragic day of 11 September an "International Day to Combat Terrorism". Пользуясь случаем, я хотел бы повторить предложение моей делегации о том, чтобы провозгласить трагический день 11 сентября «Международным днем борьбы с терроризмом».
The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1... 7). In some countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of the week is Sunday. Функция DAYNAME () возвращает название дня недели по его порядковому номеру (1... 7). В некоторых странах первым днем недели является понедельник, в других - воскресенье.
One officer by day and two officers by night (two teams in alternate days, round the clock) Один сотрудник днем и два сотрудника ночью (две группы через день, круглосуточно)
A day earlier, President Abbas reiterated his position, in accordance with the agreement signed at Doha in February 2012 that he was prepared to lead a technical interim government, which should prepare for elections 90 days into its term. Днем ранее президент Аббас подтвердил свою позицию, в соответствии с соглашением, подписанным в Дохе в феврале 2012 года, что он готов возглавить техническое временное правительство, которое должно подготовить выборы в течение 90 дней своего срока нахождения у власти.
In a world where the impacts of climate change grow stronger each day, and where the carbon footprint produced by human activity must be minimized, cities can make great strides in the area of energy efficiency. В современном мире, в котором последствия изменения климата ощущаются с каждым днем все более остро и существует необходимость свести к минимуму выбросы углерода, производимые в результате деятельности человека, города могут добиться больших успехов в повышении энергоэффективности.
Discussing the Kampala Dialogue, she said that negotiations had gained speed on 18 October and, a day later, the parties had reached consensus on most of the articles of the draft agreement. Говоря о Кампальском диалоге, она отметила, что переговоры активизировались 18 октября и днем позже стороны достигли консенсуса по большинству статей проекта соглашения.
Mr. Christoph Duerr, Switzerland, introduced this agenda item and reported on the outcome of the Second ECE-FAO Workshop on Forests and Sustainable Development Goals, which had taken place in Geneva the day before. Г-н Кристоф Дуерр, Швейцария, внес на рассмотрение настоящий пункт повестки дня и сообщил об итогах второго рабочего совещания ЕЭК/ФАО на тему "Леса и цели в области устойчивого развития", которое состоялось в Женеве днем ранее.
That was the day, this is the night, and my name is still on the door. Это было днем, а сейчас ночь, и моё имя по-прежнему в названии.
H.J. By day, swing kids by night. Дети Гитлера - днем, Дети Свинга - ночью.
Won't folks be thinking summat, you coming here day and night? Ты ходишь сюда днем и ночью, люди что-нибудь да заподозрят.
He's been acting stranger and stranger by the day. Он становится все более и более странным день за днем.
The Abuja Declaration designated 25 April each year as Africa Malaria Day, a day to remember the effect malaria has on African lives and to monitor progress against the disease. Абуджийская декларация провозгласила 25 апреля каждого года Африканским днем борьбы с малярией - днем напоминания о том, как малярия влияет на жизнь населения Африки, и оценки прогресса в борьбе с этой болезнью.
The cargo delivery time shall be considered to begin at midnight at the end of the day on which the cargo and consignment note are accepted for shipment. Течение срока доставки груза начинается с 0.00 ч. дня, следующего за днем, в который приняты к перевозке груз и накладная.
At secondary school level, some schools that released the students during the day have been converted into boarding schools by providing hostels for both male and female students. На уровне средней школы некоторые школы, отпускавшие учащихся днем домой, были преобразованы в школы-интернаты, предоставляющие общежития учащимся как мужского, так и женского пола.
l don't know how people make it through the day without it. Я просто не знаю, как люди могут без нее жить день за днем.
They get better as the day goes on, I think. С каждым днем оно становится лучше и лучше.
every other day for five years. День за днем - 5 лет.