| That's not a problem during the day. | Я не думаю, что они могут прийти днем. |
| And I'm perfectly capable of handling things during the day. | И я полностью способна справиться со всем этим днем. |
| Forgive me my shameful deed, For it haunts me day and night. | Прости мне мое согрешение, поскольку мысль о нем посещает меня днем и ночью. |
| It may also wish to mark the anniversary by designating an international youth day in 1995. | Она, возможно, также пожелает в этой связи провозгласить один из дней 1995 года международным днем молодежи. |
| With each passing day's delay, the work grows more costly and difficult. | С каждым новым днем отсрочки эта работа становится более дорогостоящей и трудной. |
| With each passing day, our ability to prevent what might become an unparalleled human tragedy diminishes. | С каждым днем наши возможности по предотвращению возможной беспрецедентной человеческой трагедии уменьшаются. |
| As each day passes, Bosnia and Herzegovina sink further into a humanitarian catastrophe. | С каждым днем Босния и Герцеговина все глубже погружается в пучину гуманитарной катастрофы. |
| With every passing day, the international community is more aware of the world-wide problems caused by land-mines. | С каждым днем международное сообщество все больше осознает глобальный характер проблемы, связанной с наземными минами. |
| Because, in the weeks just past, we have seen a sense of solidarity over the Treaty grow with each passing day. | Потому что за последние недели мы наблюдали, как с каждым днем возрастало чувство солидарности в отношении этого Договора. |
| The beatings appeared to become more severe with each day. | С каждым днем избиения становились все более жестокими. |
| Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. | Среди прочего, настоятельно необходимо, чтобы Конвенция с каждым днем становилась более универсальной. |
| Vincent is enjoying a sunnier day than is usual. | Винсент наслаждается более ясным днем, чем обычно. |
| Well, by Friday, I hope, if I drive day and night. | Надеюсь, что к пятнице, если буду ехать днем и ночью. |
| Butler by day, author by night. | Днем вы дворецкий, ночью - писатель. |
| We'll have him here in the nursery during the day. | Днем он может побыть в детской. |
| You're in that ol' White House day and night. | Ты днем и ночью торчишь в Белом Доме. |
| There are millions of tons of glacial ice continually moving day and night. | Миллионы тонн ледникового льда смещаются днем и ночью. |
| She teaches day classes while he teaches night school. | Она преподает днем, а он вечером. |
| These last few weeks, my love for Miramanee grows stronger with each passing day. | Последние пару недель моя любовь к Мирамани - все сильнее с каждым днем. |
| All right, well, let's get together during the day. | Ладно, ну тогда давай встретимся днем. |
| Make this a good day in the D. | Сделайте это хорошим днем для отдела. |
| We'll just take each day as it comes. | Мы будем просто жить сегодняшним днем. |
| As night becomes day he changes form. | В ночь становится днем он меняет форму. |
| The former date, being the day on which Latvia regained its independence, would seem the more logical. | Первая дата, являющаяся днем, когда Латвия вновь обрела свою независимость, представляется более логичной. |
| I just do this so I can audition during the day. | Я просто работаю здесь, чтобы ходить днем на прослушивания. |