Each day, the country was moving further and further from meeting its development goals. |
С каждым днем у страны остается все меньше шансов на достижение своих целей в области развития. |
For employees having reduced working day only the hours actually worked are taken into account. |
По работникам с сокращенным рабочим днем учитываются только фактически отработанные часы. |
Humankind's reliance on outer space increases with each passing day. |
Человечество с каждым днем все увереннее осваивает космос. |
These numbers continue to grow each day. |
И эти цифры с каждым днем продолжают расти. |
On 23 September 2008, seven prisoners of conscience were released, one of whom was rearrested a day later. |
23 сентября 2008 года было освобождено семь узников совести, один из которых днем позже был вновь арестован. |
Article 104 of the Law further stipulates that: Friday shall be the weekly day of rest for all workers. |
Статья 104 этого Закона далее предусматривает: Пятница является еженедельным днем отдыха для всех работников. |
Kurzweil stopped there every third Thursday of every even month, even if he'd filled up the day before. |
Кузвейл останавливался там каждый третий четверг каждого чётного месяца, даже если он заправлялся днем раньше. |
We fought against the day and we won. |
Мы бились с этим днем и победили. |
She snuck me in here during the day whilst Roman was in ground. |
Она тайком привела меня сюда днем, пока Роман спал. |
I don't know what he did during the day. |
Я не знаю, чем он занимался днем. |
You know, by day, you're officer Reynolds. |
Понимаешь, днем ты - офицер Рейнольдс. |
A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life. |
Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары. |
Law by day, love by night. |
Днем - закон, любовь - ночью. |
Exhale and enjoy your big day. |
Расслабься и наслаждайся своим важным днем. |
She could offer support and encouragement day and night. |
Она могла предлагать поддержку и воодушевление днем и ночью. |
She never sees the light of day. |
Никогда не выходит на улицу днем. |
In the meantime, the situation in Darfur is becoming more desperate by the day. |
Тем временем положение в Дарфуре становится все более отчаянным с каждым днем. |
Friday is the normal weekly holiday for all employees except day labourers. |
Пятница является обычным еженедельным выходным днем для всех сотрудников, за исключением поденных рабочих. |
Let this be the day when we begin implementing those recommendations in earnest. |
Пусть этот день станет днем, когда мы начнем всерьез претворять в жизнь эти рекомендации. |
Watching someone night and day, you never know what you'll dig up. |
Наблюдая за кем-либо днем и ночью, никогда не знаешь, что накопаешь. |
Then do it during the day. |
Значит, надо делать это днем. |
Coming through the front doors during the day. |
Заходим днем, через центральную дверь. |
I can keep a fire burning here night and day. |
Я могу поддерживать огонь и днем, и ночью. |
It is... a beautiful, sunny day as we walk through the meadow. |
Прекрасным солнечным днем мы гуляем по лугу. |
Until all of a sudden, it was the Friday before my first day as a college professor. |
И вот внезапно, в пятницу, перед моим первым днем в качестве преподавателя. |