| Each day, the country was moving further and further from meeting its development goals. | С каждым днем у страны остается все меньше шансов на достижение своих целей в области развития. |
| For employees having reduced working day only the hours actually worked are taken into account. | По работникам с сокращенным рабочим днем учитываются только фактически отработанные часы. |
| Humankind's reliance on outer space increases with each passing day. | Человечество с каждым днем все увереннее осваивает космос. |
| These numbers continue to grow each day. | И эти цифры с каждым днем продолжают расти. |
| On 23 September 2008, seven prisoners of conscience were released, one of whom was rearrested a day later. | 23 сентября 2008 года было освобождено семь узников совести, один из которых днем позже был вновь арестован. |
| Article 104 of the Law further stipulates that: Friday shall be the weekly day of rest for all workers. | Статья 104 этого Закона далее предусматривает: Пятница является еженедельным днем отдыха для всех работников. |
| Kurzweil stopped there every third Thursday of every even month, even if he'd filled up the day before. | Кузвейл останавливался там каждый третий четверг каждого чётного месяца, даже если он заправлялся днем раньше. |
| We fought against the day and we won. | Мы бились с этим днем и победили. |
| She snuck me in here during the day whilst Roman was in ground. | Она тайком привела меня сюда днем, пока Роман спал. |
| I don't know what he did during the day. | Я не знаю, чем он занимался днем. |
| You know, by day, you're officer Reynolds. | Понимаешь, днем ты - офицер Рейнольдс. |
| A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life. | Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары. |
| Law by day, love by night. | Днем - закон, любовь - ночью. |
| Exhale and enjoy your big day. | Расслабься и наслаждайся своим важным днем. |
| She could offer support and encouragement day and night. | Она могла предлагать поддержку и воодушевление днем и ночью. |
| She never sees the light of day. | Никогда не выходит на улицу днем. |
| In the meantime, the situation in Darfur is becoming more desperate by the day. | Тем временем положение в Дарфуре становится все более отчаянным с каждым днем. |
| Friday is the normal weekly holiday for all employees except day labourers. | Пятница является обычным еженедельным выходным днем для всех сотрудников, за исключением поденных рабочих. |
| Let this be the day when we begin implementing those recommendations in earnest. | Пусть этот день станет днем, когда мы начнем всерьез претворять в жизнь эти рекомендации. |
| Watching someone night and day, you never know what you'll dig up. | Наблюдая за кем-либо днем и ночью, никогда не знаешь, что накопаешь. |
| Then do it during the day. | Значит, надо делать это днем. |
| Coming through the front doors during the day. | Заходим днем, через центральную дверь. |
| I can keep a fire burning here night and day. | Я могу поддерживать огонь и днем, и ночью. |
| It is... a beautiful, sunny day as we walk through the meadow. | Прекрасным солнечным днем мы гуляем по лугу. |
| Until all of a sudden, it was the Friday before my first day as a college professor. | И вот внезапно, в пятницу, перед моим первым днем в качестве преподавателя. |