Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
Each sign must be equally visible by day or by night whatever the weather conditions. Каждый дорожный знак и сигнал должны быть видимы в одинаковой степени как днем, так и ночью, независимо от погодных условий.
To that end, 28 August had been declared international day of solidarity with female migrant domestic workers. Именно по этой причине 28 августа был объявлен Международным днем солидарности с мигрантами, занятыми в качестве домашней прислуги.
With each passing day, we are learning many very grave facts. И с каждым прошедшим днем мы узнаем много весьма тяжких фактов.
Three: the risk of weaponization of outer space is increasing with each passing day. В-третьих, с каждым проходящим днем возрастает риск вепонизации космического пространства.
We in Mexico believe that this must be a new day for habitat. Мексика считает, что он должен стать новым днем для среды обитания человека.
The date of 9 November 2006 was a historic day. День 9 ноября 2006 года стал историческим днем.
During the day, the Ocean bar serves refreshments and light snacks by the outdoor pool. Днем в баре "Ocean" у открытого бассейна предлагаются прохладительные напитки и легкая закуска.
You can easily access the centre by bus during the day but also by night. Вы сможете легко добраться до центра города на автобусе, как днем, так и ночью.
Today it is, practically, the last day of Party campus. Сегодня будет, практически, последним днем Campus партии.
The special form must be forwarded to the financial monitoring body no later than the next working day following registration. Специальный формуляр не позднее рабочего дня, следующего за днем его регистрации, должен направляться в орган финансового мониторинга.
With each day of life You grow up and develop. С каждым днем своей жизни Ты развиваешься и взрослеешь.
Tuesday, 4 September was the day of greatest destruction. Вторник, 4 сентября, был днем наибольших разрушений.
The cardinal points accompanying with ease your house for the whole day and night. Стороны света с легкостью сопровождают дом и днем и ночью.
The risk of a world economic collapse is increasing each day. «Опасность всемирного экономического краха с каждым днем возрастает.
We will be at your disposal day and night. Мы доступны для Вас днем и ночью.
A day later, on 27 September 2012, Piedade was instead elected as President of the National Assembly. Днем позже, 27 сентября 2012 года, Пьедаде был избран председателем Национальной ассамблеи.
In the chapel the jewels were guarded day and night by The Whole Army of Heaven. Сокровища в часовне днем и ночью охраняются «Всем Небесным войском».
At night the area, lively during the day, is even more popular. Эта столь оживленная днем зона ночью становится еще более популярной.
"TATO" - a night club working on day as restaurant with the Ukrainian and European kitchen. "ТАТО" - ночной клуб, работающий днем как ресторан с украинской и европейской кухней.
However, in the event of a malfunction or breakdown, engineers are alerted immediately and can arrive at the scene day or night. Впрочем, в случае неисправности или поломки, инженеры немедленно получают сигнал и могут прибыть на место днем или ночью.
It can be operated in all weather conditions, and during day and night. Она может вестись в любых метеорологических условиях днем и ночью.
A day later, on May 4, they released their first Japanese album Your Luv. Днем позже, 4 мая они выпустили свой первый японский сингл «Your Luv».
Guests can listen to the waves at night and enjoy meals or drinks during night or day. По вечерам здесь можно слушать шум волн, а также наслаждаться различными блюдами и напитками (как днем, так и вечером).
Notwithstanding our conversation earlier in the day, I need a plausible explanation. Несмотря на нашу беседу днем, мне нужно нормальное объяснение.
For two weeks he rehearsed for Spelling Bee during the day and performed Avenue Q in the evening. В течение двух недель он репетировал для Spelling Bee днем и выступал в Avenue Q по вечерам.