Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
It would be a day of hope and national remembrance. Этот день станет днем надежды и национальной памяти.
China has designated 8 August, the opening date of the Beijing Olympics, as China's national fitness day. Китай объявил 8 августа, день открытия Пекинской Олимпиады, Национальным китайским днем физической подготовки.
The official return date is normally the day after duties on official business have ended. Официальным днем приезда обычно считается день после прекращения выполнения служебных обязанностей.
There is no doubt that our Organization is growing more important by the day. Без сомнений, наша Организация с каждым днем становится все более значимой.
Achieving the time-bound Millennium Development Goals in their totality is becoming difficult by the day. Задача достижения в срок всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с каждым днем становится все тяжелее.
Although the Government of Afghanistan grows more capable each day, it is still heavily dependent on support from the international community. Хотя с каждым днем правительство Афганистана берется за решение все более сложных задач, оно по-прежнему нуждается в поддержке со стороны международного сообщества.
In paragraph 1.6 add day and night before visibility. В пункте 1.6 после слова видимость добавить днем и ночью.
The NSG decision has been called "a dark day for global efforts to halt the spread of weapons of mass destruction". Решение ГЯП называли "черным днем в глобальных усилиях с целью остановить распространение оружия массового уничтожения".
This club provides the opportunity for older persons to participate in recreational activities in their communities during the day. Этот клуб обеспечивает лицам пожилого возраста возможность участвовать в развлекательных мероприятиях, организуемых днем в их общинах.
The Security Council had held a meeting the previous day on the rationale for supporting peacekeeping operations in Africa. Днем ранее Совет Безопасности провел заседание по вопросу о целесообразности поддержки миротворческих операций в Африке.
Activities such as the previous day's informal briefing on the Programme, for instance, were extremely important. Исключительно важное значение имеют такие мероприятия, как, например, состоявшийся днем раньше неофициальный брифинг по Программе помощи.
Ms. Shepherd cautioned that 12 October was considered by indigenous peoples as a day of tragedy. Г-жа Шеферд напомнила, что 12 октября считается коренными народами днем трагедии.
It has also been decided that 4 June would be a day against racial discrimination and untouchability. Он также принял решение объявить 4 июня днем борьбы против расовой дискриминации и неприкасаемости.
Six detainees, including three medical doctors, were shot a day earlier in a second warehouse, a few hundred metres away. Шесть заключенных, включая трех врачей, днем ранее подверглись обстрелу во втором складе в нескольких сотнях метров от первого.
Demonstrators in Russian cities who, on the previous day, had attempted to display swastikas had been prevented from doing so. Демонстрантам в городах России, которые днем ранее пытались выставить напоказ свастики, было запрещено делать это.
The initiative of the Kyrgyz President to proclaim 20 February a world day of social justice would serve as such a mechanism. Механизмом координации призвана стать инициатива президента Кыргызской Республики о провозглашении 20 февраля Всемирным днем социальной справедливости.
4.6.3 If temporary horizontal markings are used they shall be made of materials easily removable and visible by day and by night. 4.6.3 При использовании временной горизонтальной разметки должны применяться легко удаляемые и хорошо видимые днем и ночью материалы.
The weekly day of rest shall be Sunday, save for specific exceptions provided for by the law. Выходным днем является воскресенье, за исключением особо оговоренных случаев.
Participants used the opportunity afforded by the day to define the issues under consideration from a small island developing States perspective. Участники обсуждения воспользовались возможностью, предоставленной этим днем, для рассмотрения этих вопросов с точки зрения интересов малых островных развивающихся государств.
That is making the world less secure with every passing day - a reality that is felt most keenly in our region. Это делает мир менее безопасным с каждым уходящим днем, и это реальность, которая наиболее остро ощущается в нашем регионе.
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. Официальное мероприятие было проведено в Женеве и совпало с первым днем возобновленной шестой сессии Совета по правам человека.
On 9 June 2007, Mr. Warinussy returned to Manokwari after meeting with the Special Representative the day before in Jayapura. 9 июня 2007 года г-н Варинусси вернулся в Маноквари после встречи со Специальным представителем, состоявшейся днем ранее в Джаяпуре.
When payday falls on a weekend or a holiday, wages are paid the previous day. При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем выплата заработной платы производится накануне этого дня.
This racial violence resulted in a day of clashes and losses that left three dead and dozens injured. В результате этих актов насилия и столкновений на почве расизма этот день стал днем траура - три человека были убиты и несколько десятков человек получили ранения.
Corruption has taken on global dimensions in a world economy that is becoming more integrated by the day. В мировой экономике, которая с каждым днем становится все более интегрированной, проблема коррупции достигла глобальных масштабов.