| Then, suddenly, he disappeared right before Memorial Day, which I was supposed to take off for a guys' weekend with some friends. | Затем он внезапно исчез прямо перед Днем Поминовения. Тогда я собирался отдохнуть недельку с друзьями. |
| (a) To proclaim 23 June each year as African Administration and Civil Service Day; | а) объявить день 23 июня каждого года днем управления и государственной службы; |
| A national commission responsible for the organization of activities related to observation of the International Day was established by the Secretary of State for the Status of Disabled Persons. | Государственный секретарь по положению инвалидов создал национальную комиссию, ответственную за организацию мероприятий, связанных с Международным днем. |
| In its resolution 50/134, the General Assembly declared 26 April 1996 International Day Commemorating the Tenth Anniversary of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident. | Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/134 провозгласила 26 апреля 1996 года Международным днем памяти в связи с десятой годовщиной аварии на Чернобыльской атомной электростанции. |
| To ensure that all Fijians have the opportunity to vote, the Government has, for the first time, declared the Election Day as a public holiday. | Для того чтобы в голосовании могли принять участие все фиджийцы, правительство впервые объявило День выборов нерабочим днем. |
| That tragedy shook the conscience of the world community and led the General Assembly to proclaim 21 March as the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. | Эта трагедия потрясла международное сообщество и привела к тому, что Генеральная Ассамблея провозгласила 21 марта Международным днем ликвидации расовой дискриминации. |
| "Decides to declare 3 May World Press Freedom Day"; | постановляет провозгласить З мая Всемирным днем свободы прессы ; |
| Comrades! Congratulations, It's Navy Day! | Поздравляю вас с днем военно-морского флота! |
| The date of 26 February was proclaimed as Day of Khojaly Genocide and National Mourning by a decision of the Milli Majlis of the Republic of Azerbaijan. | Решением Милли меджлиса Азербайджанской Республики 26 февраля было объявлено «Днем геноцида Ходжалы и национальной скорби». |
| Statement on the occasion of Universal Children's Day | Заявление в связи с Всемирным днем ребенка |
| Within the framework of the Second Industrial Development Decade for Africa, from 1993 to 2002, the General Assembly proclaimed 20 November Africa Industrialization Day. | В контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки, 1993-2002 годы, Генеральная Ассамблея провозгласила 20 ноября Днем индустриализации Африки. |
| As a tribute to women, the President of the Republic had proclaimed 21 May as Mothers' Day. | В дань уважения к женщине президент Республики объявил 21 мая "Национальным днем матери". |
| Announcement by the Transitional Administrator of 30 August as Election Day for a Constituent Assembly | Объявление Временным администратором 30 августа днем выборов в Учредительное собрание |
| On 20 December 2002, by resolution 57/249, the General Assembly proclaimed 21 May the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development. | 20 декабря 2002 года в резолюции 57/249 Генеральная Ассамблея провозгласила 21 мая Международным днем культурного разнообразия во имя диалога и развития. |
| The United Nations information centres and services utilized the International Day to undertake activities at the national level to promote the World Conference, and will do so again in 2001. | Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций воспользовались Международным днем для проведения мероприятий на национальном уровне в целях пропаганды Всемирной конференции. |
| In Canada, cooperatives celebrate achievements of the cooperative movement during the third week of October, which is linked with International Credit Union Day. | В Канаде кооперативы отмечают достижения кооперативного движения в течение третьей недели октября, связывая это мероприятие с Международным днем кредитных союзов. |
| Declares 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict; | объявляет 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов; |
| Latin American countries and a growing number of other countries around the world have recognized 25 November as the International Day Against Violence Against Women. | Страны Латинской Америки и все большее число других стран мира признали 25 ноября Международным днем борьбы против насилия в отношении женщин. |
| Public concern on the issue had been demonstrated on the recent Global Day of Action to Ban Cluster Bombs, with events in 40 countries worldwide. | Публичная озабоченность по этой проблеме была продемонстрирована недавним Глобальным днем действий за запрещение кассетных бомб с мероприятиями в 40 странах мира. |
| The General Assembly, in connection with the adoption in 1991 of the Declaration of Windhoek, had declared 3 May to be World Press Freedom Day. | В связи с принятием в 1991 году Виндхукской декларации Генеральная Ассамблея объявила 3 мая Всемирным днем свободы печати. |
| 21 Interview with the journalist Ettore Masina on the occasion of International Day for the Elimination of Racial Discrimination | 21 Беседа с журналистом Этторе Мазиной в связи с Международным днем против расовой дискриминации |
| Since 2009, the organization has cooperated with the Office on Drugs and Crime in sponsoring activities in relation to the International Day against Drug Abuse. | С 2009 года Организация сотрудничает с Управлением по наркотикам и преступности в финансировании деятельности в связи с Международным днем борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами. |
| We also welcome the proclamation of 25 June as the Day of the Seafarer. | Мы рады также и провозглашению 25 июня Днем моряка. |
| Legislative Decree 24-2006, which established 9 August of every year as the National Day of the Indigenous Peoples of Guatemala | законодательный декрет 24-2006, провозглашающий 9 августа каждого года Национальным днем коренных народов Гватемалы |
| The Government has designated 5 May as Children's Day to foster the spirit of love for children. | Для поощрения заботливого отношения к детям день 5 мая был объявлен правительством Днем ребенка. |