Look at them, in day time too! |
Батюшки, уже и днем сидят. |
It was during the day, morning rush hour. |
Это был днем, во время час пика. |
I don't suppose you'd consider renting it out by the day. |
Этого нельзя было бы рассмотреть днем. |
What's the problem with Dawson seizing the day? |
А в чем проблема, если Доусон воспользуется этим днем? |
They've been with me three days now, and all he does is beat her day and night. |
Они живут со мной три дня, а он только и делает, что колотит ее днем и ночью. |
I seem to be going day and night. |
Случается, что я не сплю ни днем, ни ночью. |
Shadows of it begin to form, in the light of a new day. |
С каждым новым днем тени прошлого начинают возвращаться. |
So from what you're describing, trying to go in at night would be riskier than going in during the day when the alarms are off. |
Судя по твоим описаниям, попасть туда ночью рискованнее, чем днем, когда сигнализация выключена. |
When she came back, she was always in here, working on it day and night. |
Она сутками не вылезала из гаража. Возилась с ней днем и ночью. |
She had a great room at the Palermo, people waiting on her day and night. |
У неё был превосходный номер в Палермо, где её обслуживали и днем и ночью. |
And so there i was, just the other day. |
И, таким образом, проходит день за днем. |
And with each passing day I am less and less certain. |
Но с каждым проходящим днем, я все меньше в этом уверена. |
I've been here for four days, and each day it seems more difficult to leave. |
Я здесь уже четыре дня и с каждым днем мне все меньше хочется уйти. |
Well, maybe I can be the hero of the day, then. This... was taken earlier this afternoon. |
Может я смогу стать героем дня... вот это было записано раньше, сегодня днем. |
It's a day of pain for a lifetime of memories. |
Или этот день станет чёрным днем твоей жизни. |
It's a little noisy during the day, quiets down around midnight. |
Днем тут шумновато, но к полуночи все стихает. |
Running around here during the day is one thing, could be killed by a variety of people. |
Бегать днем туда обратно ничего но ночью нас могут убить разные люди. |
At Kazakhstan's initiative, on 2 December 2009, the United Nations General Assembly, at its sixty-fourth session, adopted a resolution proclaiming 29 August, the day the Semipalatinsk testing site was shut down, as the International Day against Nuclear Tests. |
По инициативе Казахстана 2 декабря 2009 года шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приняла резолюцию об объявлении 29 августа (день, когда был закрыт Семипалатинский полигон) Международным днем действий против ядерных испытаний. |
Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. |
В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут. |
She invited participants to an exhibition and a lunch reception that was dedicated to World Habitat Day, which is a day to reflect on the status of our cities and towns and on the basic human right to adequate shelter. |
Она пригласила участников на выставку и прием в связи с Всемирным днем Хабитат, предоставляющим хорошую возможность поразмыслить о состоянии наших больших и малых городов и об осуществлении основного права человека на достаточное жилище. |
Day after day, just dangling it in front of my face, seducing me. |
День за днем, дразнила у меня под носом, соблазняла меня. |
Day after day, they keep backing us into a corner, pushing us until we do things that we never thought we would do. |
День за днем они продолжают загонять нас в угол, доводя нас до того, что мы делаем вещи, о которых никогда бы не подумали. |
Day after day, just him and his sin, the body of the man he killed. |
День за днем, только ему и его грех, тело человека, которого он убил. |
After trying with International Weblogger's Day, celebrated on 14 June of each year, it seems that the day of celebration of the Blogosphere has been established on 31 August by popular acclaim and the BlogDay. |
После попытки с Международным днем Weblogger's, который отмечается 14 июня каждого года, кажется, что в день празднования в блогосфере была учреждена 31 августа популярный успех и BlogDay. |
Day after day, year after year we write new pages into the working chronicle of our enterprise, that is disconnected part of the history of the whole Prykarpattya region. |
День за днем, год за годом мы вписываем новые страницы в трудовую летопись нашего предприятия, что является неотъемной частью истории всего прикарпатского края. |