Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
The number is growing each day. И это число растет с каждым днем.
I got a nasty e-mail from her the other day. Я получила неприятное письмо от ее друга днем.
So you can imagine, when I started playing with dolls, mother started crying day and night. Можешь представить, когда я стала играть в куклы, мама начала плакать днем и ночью.
It was the saddest day of my life being dumped by an air stewardess. Самым печальным днем моей жизни был день, когда меня бросила стюардесса.
But today is enough to be called a national humiliation day. Но сегодняшний день вполне можно названить Национальным Днем Унижения.
For security purposes, the police patrol the area at irregular periods during the day and night. Из соображений безопасности полиция патрулирует этот район через нерегулярные промежутки времени днем и ночью.
In 36 of the 55 reporting countries, 1 October had been designated as national day for the older persons. В 36 из 55 приславших ответы стран 1 октября объявлен Национальным днем пожилых людей.
As I stated the day before, the forceful overthrow of the legal Government will not solve the problems of Burundi. Как я заявил днем ранее, насильственное свержение законного правительства не решит проблем Бурунди.
The airport at Goma was receiving flights day and night carrying equipment and supplies of all kinds, including tons of drinking water. Аэропорт в Гоме днем и ночью принимал самолеты с материальными средствами всех видов, включая тонны питьевой воды.
Only the Government may declare Saturday to be a working day for all workers. Суббота может быть объявлена рабочим днем для всех работников только правительством Кыргызской Республики.
Random checks and sky monitoring were conducted at alleged locations day and night. В предполагаемых местах днем и ночью осуществлялись выборочные проверки и наблюдения за воздушным пространством.
She reminded participants of the key objectives set by the Committee for the day of discussion. Она напомнила участникам основные цели, поставленные Комитетом перед днем дискуссии.
In order to reaffirm that philosophy, we would be highly justified in making 20 November an international day of children's rights. В плане подтверждения этого подхода было бы вполне оправданным объявить 20 ноября международным днем прав детей.
Yesterday was a day of mourning, especially for those whose lives were directly affected. Вчерашний день стал днем скорби, особенно по тем, у кого была непосредственно затронута жизнь.
The subsequent incessant bombardment of Eritrean villages was increasing their numbers by the day. В результате последующих непрерывных бомбардировок эритрейских деревень численность перемещенных лиц возрастает с каждым днем.
An annual commemorative day, March 15, has been established to celebrate needy families' productivity. 15 марта провозглашено ежегодным Днем чествования производительности нуждающихся семей.
The number of civilian deaths is increasing with every passing day. Число жертв среди гражданского населения растет с каждым днем.
In fact, KFOR and the UNMIK police stated that 28 October was the least violent day since the arrival of the mission last year. Более того, СДК и представители полиции МООНК заявили о том, что 28 октября был днем, в течение которого отмечалось самое минимальное количество актов насилия за весь период, прошедший с момента прибытия миссии в прошлом году.
With every passing day, President Al-Bashir has used increasingly menacing rhetoric to further escalate the crisis. С каждый днем президент аль-Башир прибегает ко все более угрожающим заявлениям в целях еще большей эскалации кризиса.
As so many have accurately described, 11 September was truly the day the world changed. Как уже справедливо отметили многие, 11 сентября стало поистине днем, когда мир изменился.
Each day that we do not act to address and contain these problems increases their potential to do more harm. Если мы не будем предпринимать шаги в целях решения и сдерживания этих проблем, с каждым днем будет расти вероятность того, что эти проблемы в будущем нанесут еще больший ущерб.
The CHAIRMAN announced that the standard paragraph on the Durban Conference adopted the previous day would be inserted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что в текст добавлено стандартное положение по Дурбанской конференции, принятое днем ранее.
Our Government declared 13 September a day of mourning. Наше правительство объявило 13 сентября днем траура.
As each day passes, the task becomes much more difficult. С каждым упущенным днем эта задача становится все более сложной.
The refresher training should be limited to a single day. Что касается продолжительности этой переподготовки, то она должна ограничиваться лишь одним днем.