Not only at night he's different in day time also. |
Не только ночью, он и днем совсем другой. |
I've got journalists... banging my door down, day and night... |
Журналисты... стучат мне в дверь днем и ночью... |
My lab is guarded both day and night. |
Моя лаборатория под охраной днем и ночью. |
Thirty years can be a day or an eternity. |
30 лет могут быть днем или вечностью. |
Because one miraculous day, a vision appeared in pinstripes. |
Потому что одним чудесным днем, видение появилось в тонкой полоске. |
I hope you will be seizing the day this summer. |
Надеюсь, вы насладитесь каждым днем этого лета. |
By day, he's a mere parking-enforcement officer. |
Днем он просто следит за правильностью парковки. |
With the situation becoming more precarious by the day... |
Ситуация становится более шаткой с каждым днем. |
The last text she got was the day before. |
Последнее сообщение, которое она получила, пришло днем ранее. |
The date of this page is the same day that Stinkum got killed. |
Сообщение датировано тем днем, когда был убит Стинкам. |
That's what makes it a first day. |
Это и делает его первым днем. |
He's leaving a day early for his Christmas holidays. |
Он днем свалит в Рождественский отпуск. |
With his eyes on Control's purple, day and night. |
Днем и ночью не сводил глаз с кресла Контролера. |
I dream about you night and day. |
Я думаю о тебе днем и ночью. |
He's growing more powerful by the day. |
С каждым днем он становится сильнее. |
Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern. |
Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг. |
With every passing day, the overall situation only gets worse. |
С каждым прошедшим днем общая ситуация только ухудшается. |
It is widely known that the situation is one of a dire humanitarian crisis that only continues to worsen with each passing day. |
Широко известно, что речь идет о тяжелом гуманитарном кризисе, который лишь продолжает ухудшаться с каждым днем. |
Died a day later in the municipal jail. |
Днем спустя он скончался в муниципальной тюрьме. |
The day after, the Archbishop left together with the new appointee. |
Днем позже архиепископ уехал вместе с новоназначенным администратором. |
Secret Police keep watch on me day and night. |
За мной днем и ночью следит тайная полиция. |
The International Organization for Migration (IOM) had also distributed a glossary at the meeting with intergovernmental organizations the previous day. |
Днем ранее на совещании с неправительственными организациями Международная организация по миграции (МОМ) распространила свой терминологический глоссарий. |
Polling day will be followed by counting, which will take place at the provincial level. |
За днем голосования последует период подсчета голосов, который будет проходить на уровне провинций. |
Given the continuous development of space science and technology, this danger looms larger with each passing day. |
С учетом постоянного развития космической науки и техники эта опасность с каждым прожитым днем становится все больше. |
25 March 2007 will be a significant day for the international community. |
25 марта 2007 года станет для международного сообщества знаменательным днем. |