| Not only at night he's different in day time also. | Не только ночью, он и днем совсем другой. |
| I've got journalists... banging my door down, day and night... | Журналисты... стучат мне в дверь днем и ночью... |
| My lab is guarded both day and night. | Моя лаборатория под охраной днем и ночью. |
| Thirty years can be a day or an eternity. | 30 лет могут быть днем или вечностью. |
| Because one miraculous day, a vision appeared in pinstripes. | Потому что одним чудесным днем, видение появилось в тонкой полоске. |
| I hope you will be seizing the day this summer. | Надеюсь, вы насладитесь каждым днем этого лета. |
| By day, he's a mere parking-enforcement officer. | Днем он просто следит за правильностью парковки. |
| With the situation becoming more precarious by the day... | Ситуация становится более шаткой с каждым днем. |
| The last text she got was the day before. | Последнее сообщение, которое она получила, пришло днем ранее. |
| The date of this page is the same day that Stinkum got killed. | Сообщение датировано тем днем, когда был убит Стинкам. |
| That's what makes it a first day. | Это и делает его первым днем. |
| He's leaving a day early for his Christmas holidays. | Он днем свалит в Рождественский отпуск. |
| With his eyes on Control's purple, day and night. | Днем и ночью не сводил глаз с кресла Контролера. |
| I dream about you night and day. | Я думаю о тебе днем и ночью. |
| He's growing more powerful by the day. | С каждым днем он становится сильнее. |
| Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern. | Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг. |
| With every passing day, the overall situation only gets worse. | С каждым прошедшим днем общая ситуация только ухудшается. |
| It is widely known that the situation is one of a dire humanitarian crisis that only continues to worsen with each passing day. | Широко известно, что речь идет о тяжелом гуманитарном кризисе, который лишь продолжает ухудшаться с каждым днем. |
| Died a day later in the municipal jail. | Днем спустя он скончался в муниципальной тюрьме. |
| The day after, the Archbishop left together with the new appointee. | Днем позже архиепископ уехал вместе с новоназначенным администратором. |
| Secret Police keep watch on me day and night. | За мной днем и ночью следит тайная полиция. |
| The International Organization for Migration (IOM) had also distributed a glossary at the meeting with intergovernmental organizations the previous day. | Днем ранее на совещании с неправительственными организациями Международная организация по миграции (МОМ) распространила свой терминологический глоссарий. |
| Polling day will be followed by counting, which will take place at the provincial level. | За днем голосования последует период подсчета голосов, который будет проходить на уровне провинций. |
| Given the continuous development of space science and technology, this danger looms larger with each passing day. | С учетом постоянного развития космической науки и техники эта опасность с каждым прожитым днем становится все больше. |
| 25 March 2007 will be a significant day for the international community. | 25 марта 2007 года станет для международного сообщества знаменательным днем. |