| Day and night you will think about it. | Чтобы вы думали об этом днем и ночью. |
| Lastly, in resolution 26/10 the Council had recommended that the General Assembly should proclaim 13 June International Albinism Awareness Day. | Наконец, в резолюции 26/10 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее объявить 13 июня Международным днем распространения информации об альбинизме. |
| Happy Valentine's Day, Lily Pad. | С Днем Святого Валентина, Лили-лапушка. |
| It's called Valentine's Day, Dan. | Это называется Днем Всех Влюбленных, Дэн. |
| Happy St-Patrick's Day, boys. | С днем Святого Патрика, ребята. |
| And a... happy Independence Day... to everyone. | Спасибо - так что - с Днем Независимости - всех вас. |
| Day or night's fine by me. | Днем или ночью - мне без разницы. |
| "Congratulations On Your Big Day" card would be fine. | Открытки "Поздравляю с Великим Днем" было бы достаточно. |
| Day and night, like students at exam time. | Днем и ночью, как студенты во время экзаменов. |
| Indeed, the General Assembly, in resolution 44/237 of 22 December 1989, proclaimed 20 November as Africa Industrialization Day. | Фактически, Генеральная Ассамблея в резолюции 44/237 от 22 декабря 1989 года, провозгласила 20 ноября Днем индустриализации Африки. |
| It had also recommended that the date of entry into force of the Convention should be proclaimed International Day for Biological Diversity. | Она, в частности, рекомендовала провозгласить день вступления в силу Конвенции Международным днем биологического многообразия. |
| At its forty-seventh session, the General Assembly proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives (resolution 47/90). | На своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея провозгласила первую субботу июля 1995 года Международным днем кооперативов (резолюция 47/90). |
| This session coincides with World Press Freedom Day, which is commemorated on 3 May. | Нынешняя сессия совпадает со Всемирным днем свободы печати, который отмечается З мая. |
| There are two factors that I would like the Special Committee to consider in relation to our National Day. | Я хотел бы, чтобы Специальный комитет рассмотрел два фактора, связанных с нашим Днем нации. |
| It had also paid special attention to youth training and had proclaimed 28 August as "Youth Day". | Правительство также уделяет особое внимание профессиональной подготовке молодежи и провозгласило 18 августа "Днем молодежи". |
| The PAC is grateful to the United Nations for having designated 11 October the Day of Solidarity with South African Political Prisoners. | ПАК благодарен Организации Объединенных Наций за то, что день 11 октября провозглашен Днем солидарности с политическими заключенными Южной Африки. |
| I take this opportunity to congratulate all women on International Women's Day, which is to be celebrated tomorrow. | Пользуясь случаем, хотел бы поздравить всех женщин с отмечаемым завтра Международным женским днем. |
| The Minister of Education and Culture of the Netherlands Antilles has decided to prclaim 16 November 1995 the "Day for Tolerance". | Министр образования и культуры Нидерландских Антильских островов принял решение провозгласить 16 ноября 1995 года "Днем, посвященным терпимости". |
| Three events were held on the occasion of Human Rights Day in 1997 to launch the fiftieth anniversary. | Начало празднованию 50-й годовщины положили три мероприятия, организованные в связи с Днем прав человека в 1997 году. |
| On 7 April 2004, the World Health Organization dedicated World Health Day to the topic of road safety. | 7 апреля 2004 года Всемирная организация здравоохранения объявила Всемирным днем здоровья, посвященным теме безопасности дорожного движения. |
| Parliament is currently debating a bill to establish 11 April as Day of Resistance of the Charrúa Nation and the Indigenous Identity. | В национальном парламенте обсуждается закон о провозглашении 11 апреля Днем сопротивления нации чарруа и идентичности коренных народов. |
| 1 September has been declared Independence Day in Uzbekistan - the principal national holiday. | 1 сентября в Узбекистане объявлено Днем Независимости - самым главным национальным праздником. |
| Just been snowed under with this Community Open Day next week. | Просто погрязла в делах с этим Днем открытых дверей на следующей неделе. |
| In another development, the Committee welcomed the decision of the General Assembly to declare 17 October International Day for the Eradication of Poverty. | Кроме того, Комитет приветствовал решение Генеральной Ассамблеи объявить 17 октября Международным днем борьбы за искоренение нищеты. |
| In addition to Human Rights Day, special events were organized in connection with several other related observances. | Помимо проведения Дня прав человека, специальные мероприятия были организованы также по случаю ряда других связанных с этим днем событий. |