Day and night you will think about it. |
Чтобы вы думали об этом днем и ночью. |
Lastly, in resolution 26/10 the Council had recommended that the General Assembly should proclaim 13 June International Albinism Awareness Day. |
Наконец, в резолюции 26/10 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее объявить 13 июня Международным днем распространения информации об альбинизме. |
Happy Valentine's Day, Lily Pad. |
С Днем Святого Валентина, Лили-лапушка. |
It's called Valentine's Day, Dan. |
Это называется Днем Всех Влюбленных, Дэн. |
Happy St-Patrick's Day, boys. |
С днем Святого Патрика, ребята. |
And a... happy Independence Day... to everyone. |
Спасибо - так что - с Днем Независимости - всех вас. |
Day or night's fine by me. |
Днем или ночью - мне без разницы. |
"Congratulations On Your Big Day" card would be fine. |
Открытки "Поздравляю с Великим Днем" было бы достаточно. |
Day and night, like students at exam time. |
Днем и ночью, как студенты во время экзаменов. |
Indeed, the General Assembly, in resolution 44/237 of 22 December 1989, proclaimed 20 November as Africa Industrialization Day. |
Фактически, Генеральная Ассамблея в резолюции 44/237 от 22 декабря 1989 года, провозгласила 20 ноября Днем индустриализации Африки. |
It had also recommended that the date of entry into force of the Convention should be proclaimed International Day for Biological Diversity. |
Она, в частности, рекомендовала провозгласить день вступления в силу Конвенции Международным днем биологического многообразия. |
At its forty-seventh session, the General Assembly proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives (resolution 47/90). |
На своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея провозгласила первую субботу июля 1995 года Международным днем кооперативов (резолюция 47/90). |
This session coincides with World Press Freedom Day, which is commemorated on 3 May. |
Нынешняя сессия совпадает со Всемирным днем свободы печати, который отмечается З мая. |
There are two factors that I would like the Special Committee to consider in relation to our National Day. |
Я хотел бы, чтобы Специальный комитет рассмотрел два фактора, связанных с нашим Днем нации. |
It had also paid special attention to youth training and had proclaimed 28 August as "Youth Day". |
Правительство также уделяет особое внимание профессиональной подготовке молодежи и провозгласило 18 августа "Днем молодежи". |
The PAC is grateful to the United Nations for having designated 11 October the Day of Solidarity with South African Political Prisoners. |
ПАК благодарен Организации Объединенных Наций за то, что день 11 октября провозглашен Днем солидарности с политическими заключенными Южной Африки. |
I take this opportunity to congratulate all women on International Women's Day, which is to be celebrated tomorrow. |
Пользуясь случаем, хотел бы поздравить всех женщин с отмечаемым завтра Международным женским днем. |
The Minister of Education and Culture of the Netherlands Antilles has decided to prclaim 16 November 1995 the "Day for Tolerance". |
Министр образования и культуры Нидерландских Антильских островов принял решение провозгласить 16 ноября 1995 года "Днем, посвященным терпимости". |
Three events were held on the occasion of Human Rights Day in 1997 to launch the fiftieth anniversary. |
Начало празднованию 50-й годовщины положили три мероприятия, организованные в связи с Днем прав человека в 1997 году. |
On 7 April 2004, the World Health Organization dedicated World Health Day to the topic of road safety. |
7 апреля 2004 года Всемирная организация здравоохранения объявила Всемирным днем здоровья, посвященным теме безопасности дорожного движения. |
Parliament is currently debating a bill to establish 11 April as Day of Resistance of the Charrúa Nation and the Indigenous Identity. |
В национальном парламенте обсуждается закон о провозглашении 11 апреля Днем сопротивления нации чарруа и идентичности коренных народов. |
1 September has been declared Independence Day in Uzbekistan - the principal national holiday. |
1 сентября в Узбекистане объявлено Днем Независимости - самым главным национальным праздником. |
Just been snowed under with this Community Open Day next week. |
Просто погрязла в делах с этим Днем открытых дверей на следующей неделе. |
In another development, the Committee welcomed the decision of the General Assembly to declare 17 October International Day for the Eradication of Poverty. |
Кроме того, Комитет приветствовал решение Генеральной Ассамблеи объявить 17 октября Международным днем борьбы за искоренение нищеты. |
In addition to Human Rights Day, special events were organized in connection with several other related observances. |
Помимо проведения Дня прав человека, специальные мероприятия были организованы также по случаю ряда других связанных с этим днем событий. |