Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
It will be recalled that it was on the basis of an African Union resolution that this world body unanimously adopted resolution 58/234, by which it designated 7 April as the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda. Следует напомнить, что этот всемирный орган единогласно утвердил резолюцию 58/234, которой он провозгласил 7 апреля 2004 года Международным днем памяти о геноциде в Руанде, именно на основе резолюции, принятой Африканским союзом.
We believe that the celebration of the fiftieth anniversary and the declaration of 12 April as the International Day of Human Space Flight will give new impetus to international cooperation in outer space activities. Мы считаем, что празднование пятидесятой годовщины и провозглашение 12 апреля Международным днем полета человека в космос придадут новый импульс международному сотрудничеству в области космической деятельности.
The establishment of the nuclear-weapons-free zone in Central Asia and the designation of 29 August as the International Day against Nuclear Tests are testimony to Kazakhstan's commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. Создание в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, и провозглашение 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний являются свидетельством решимости Казахстана добиваться ядерного разоружения и нераспространения.
I recall that it was on the basis of a recommendation made at the first World Conference of Ministers Responsible for Youth, held in Lisbon in 1998, that the General Assembly declared 12 August as International Youth Day. Хочу напомнить о том, что объявление Генеральной Ассамблеей 12 августа Международным днем молодежи было результатом рекомендации первой Всемирной конференции министров по делам молодежи, проводившейся в Лиссабоне в 1998 году.
In 1998, the United Nations General Assembly proclaimed 16 September the International Day for the Preservation of the Ozone Layer, commemorating the date in 1987 on which the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was signed. В 1998 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций провозгласила 16 сентября Международным днем охраны озонового слоя в память того дня в 1987 году, когда был подписан Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой.
Among other activities, the United Nations hosted a CTBTO exhibition on nuclear tests and participated in a joint panel discussion on 8 September. On 9 September, the General Assembly held an informal meeting to mark the observance of the International Day against Nuclear Tests. Среди прочих мероприятий Организация Объединенных Наций организовала выставку ОДВЗЯИ по ядерным испытаниям и приняла участие в совместном обсуждении 8 сентября. 9 сентября Генеральная Ассамблея провела неофициальное заседание в связи с Международным днем действий против ядерных испытаний.
On the initiative of my country, the General Assembly declared 29 August as the International Day Against Nuclear Tests, which is observed in countries around the world, creating awareness of the need for a world free of nuclear weapons. По инициативе нашей страны Генеральная Ассамблея провозгласила 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний, который отмечается в странах всего мира и способствует углублению понимания необходимости создания мира, свободного от ядерного оружия.
Mr. Sammis (United States of America) said that his Government attached great importance to the family, as evidenced by the declaration by the President of September 27 as Family Day. Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его правительство придает большое значение вопросам семьи, о чем свидетельствует провозглашение президентом 27 сентября Днем семьи.
Mr. Sinhaseni (Thailand): Thailand associates itself with the statement by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement (see A/64/PV.), endorsing the initiative to declare 18 July of every year as Nelson Mandela International Day. Г-н Синхасени (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд поддерживает заявление, сделанное представителем Египта от имени Движения неприсоединения, в котором одобряется предложение провозгласить 18 июля каждого года Международным днем Нельсона Манделы.
"Declares 29 August as the International Day against Nuclear Tests, devoted to enhancing public awareness and education about the effects of nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions and the need for their cessation". «объявляет 29 августа Международным днем действий против испытательных взрывов ядерного оружия или любых других ядерных взрывов, посвященным более активному просвещению и информированию людей о последствиях ядерных испытаний и необходимости их прекращения».
As part of the year-long commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Government of the United Republic of Tanzania had declared 10 December National Human Rights Day. В рамках проходящего в течение всего года празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека правительство Объединенной Республики Танзании провозгласило 10 декабря Национальным днем прав человека.
Noting the reference in paragraph 54 of the Secretary-General's report to the observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, he expressed the hope that the event would become a tradition. Отмечая упоминание в пункте 54 доклада Генерального секретаря мероприятия в связи с Международным днем памяти жертв Холокоста, он выражает надежду на то, что это мероприятие станет доброй традицией.
A significant example in this context is represented by the initiatives on Holocaust remembrance, including those related to the Memory Day, celebrated on the 27th January of each year, which are coordinated by a national committee with the participation of relevant institutions. Важным примером в этом отношении являются инициативы в память о холокосте, включая инициативы, связанные с Днем памяти, каждый год отмечаемым 27 января, которые координируются национальным комитетом с участием соответствующих учреждений.
Resolves that, as from 2009, the United Nations will designate 8 June as World Oceans Day; постановляет, что с 2009 года Организация Объединенных Наций объявит 8 июня Всемирным днем океанов;
As of 2009, 22 June had been designated as the annual Day of restoration of honour and remembrance of victims of Hansen's disease prevention act, as a measure to restore the honour of victims. В 2009 году 22 июня было провозглашено ежегодным Днем восстановления чести и памяти жертв закона о профилактике болезни Гансена в качестве меры по восстановлению чести потерпевших.
I have the pleasure to transmit the statement of His Highness Shaikh Khalifa Bin Salman Al Khalifa, Prime Minister of the Kingdom of Bahrain, delivered on the occasion of International Human Rights Day (see annex). Имею честь препроводить настоящим заявление премьер-министра Королевства Бахрейн Его Высочества шейха Халифы бен Сальмана Аль Халифы в связи с Международным днем прав человека (см. приложение).
Welcoming also the proclamation of 19 November as World Toilet Day in the context of "Sanitation for All", pursuant to General Assembly resolution 67/291 of 24 July 2013, приветствуя также провозглашение 19 ноября Всемирным днем туалета в контексте инициативы «Санитария для всех» во исполнение резолюции 67/291 Генеральной Ассамблеи от 24 июля 2013 года,
Welcoming the recent proclamation by the General Assembly, in its resolution 67/296 of 23 August 2013, of 6 April as the International Day of Sport for Development and Peace, приветствуя недавнее провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/296 от 23 августа 2013 года 6 апреля Международным днем спорта на благо развития и мира,
The International Year of Water Cooperation in 2013 and the 2014 World Water Day campaign on the theme "Water and energy" will provide opportunities to further advance collaboration. Проведение Международного года водного сотрудничества в 2013 году и кампании «Вода и энергия» в связи со Всемирным днем водных ресурсов в 2014 году откроют возможности для дальнейшего расширения сотрудничества.
The date of 25 November has been declared National Day against All Forms of Violence against Women, and 2012 as Year for Combating All Forms of Violence against Women. 25 ноября было объявлено Национальным днем борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, а 2012 год - Годом борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.
Building on the momentum generated by the International Day of the Girl Child 2012, which focused on ending child marriage, UNICEF has provided strategic and technical support to bilateral and multilateral efforts to articulate policy and resource commitments to ending child marriage. Используя импульс, данный Международным днем девочек в 2012 году и акцентировавшим внимание на проблеме искоренения брака между несовершеннолетними, ЮНИСЕФ предоставлял стратегическую и техническую поддержку двусторонним и многосторонним усилиям по выработке политики и выделению ресурсов для искоренения этого явления.
Q: Would you address the question of the United Nation's role, particularly in relation to World Health Day. Вопрос: Можете ли Вы рассказать о той роли, которую играет в этом вопросе Организация Объединенных Наций, особенно в связи с Всемирным днем здоровья?
The Acting President (spoke in Spanish): Lastly, I would like to sincerely congratulate all women on the occasion of International Women's Day, especially my colleagues, the members of delegations and all women working in the Secretariat and other United Nations bodies. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): В заключение я хотел бы искреннее поздравить всех женщин в связи с Международным женским днем, в частности моих коллег, членов делегаций и всех женщин, работающих в Секретариате и других органах Организации Объединенных Наций.
Croatia had declared 22 September as the National Day of Campaigning against Violence against Women and had adopted a National Strategy for Protection from Family Violence (2005-2007), prepared with input from NGO representatives. Хорватия провозгласила 22 сентября Национальным днем борьбы с насилием в отношении женщин и утвердила Национальную стратегию защиты от насилия в семье (2005 - 2007 годы), которая была подготовлена при содействии представителей неправительственных организаций.
Convinced that promoting a culture of solidarity and the spirit of sharing was part of combating poverty, the Group of 77 and China proposed that 20 December should be designated the International Day of Human Solidarity. Будучи убежденными в том, что борьба с нищетой предполагает также уделение большого внимания культуре солидарности и духу совместного несения ответственности, Группа 77 и Китай предлагают объявить 20 декабря Международным днем солидарности людей.