Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
The Secretariat will present the results of the thematic workshop held the previous day. For the consideration of the Working Party and possible follow-up. Секретариат представит результаты тематического рабочего совещания, проведенного днем ранее, в целях их рассмотрения Рабочей группой и принятия возможных последующих мер.
The day of equal remuneration for men and women (5 April) was introduced as a mean for public awareness. В рамках деятельности по повышению уровня информированности общественности 5 апреля было объявлено днем равной оплаты труда женщин и мужчин.
Shame on me, right? I mean, I actually... enjoyed a day with you. Я имел в виду, что я действительно наслаждался днем с тобой.
"The moon never rises in the day." Но ведь луна никогда не сияет днем.
Their warm, insulated bodies enabled them to be active at all times, at night as well as during the day. Их теплые, укутанные в мех тела позволили им постоянно вести активную жизнь, как днем, так и ночью.
But if, as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy - and a sadder day for prospects for meaningful financial reform. Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких-либо значительных финансовых реформ.
And we need to do this thinking not far away in conferences in New York, Washington or Geneva, but on the spot, together with our donors and partners, in the places where day by day we have to remove the obstacles. И мы должны заняться таким переосмыслением не издалека, на конференциях в Нью-Йорке, Вашингтоне или Женеве, а на месте, вместе с нашими донорами и партнерами, там, где день за днем нам приходится преодолевать препятствия.
The failure of nations to live up to their solemnly proclaimed commitments weakens the confidence of the citizens of the world in international norms and instruments, at the very moment that the importance of such norms for peaceful world cooperation is growing day by day. Неспособность государств выполнить свои торжественно провозглашенные обязательства подрывает веру граждан мира в международные нормы и инструменты как раз в тот момент, когда важность таких норм для мирного международного сотрудничества возрастает с каждым днем.
Employees who did not work because a public holiday fell on their regular working day are entitled to their service salary, and the public holiday is considered to be a day worked. Работники, которые не работали, поскольку праздник пришелся на их обычный рабочий день, имеют право на свою зарплату, и праздник считается проработанным днем.
If the second rest day for a five-day week is not determined by the employer, it is established by the enterprise's work schedule and must, as a rule, follow the general rest day. Второй выходной день при пятидневной рабочей неделе, если он не определен законодательством, устанавливается графиком работы предприятия и, как правило, должен предоставляться подряд с общим выходным днем.
Let us promote this; let us act in this fashion; and let us work, day by day, to translate into reality all the words and desires that are expressed here. Давайте же содействовать ее воплощению; давайте действовать в этом духе; давайте работать, день за днем, с тем чтобы провести в жизнь все высказанные здесь слова и пожелания.
Moment to moment, day to day, but they don't. Миг за мигом, день за днем, но они этого не делают
His boss, D.A. Perez, is now a brand name, in the news, day after day, night after night. Его босс, Д.А. Перез, теперь популярен, в новостях, день за днем, ночь за ночью.
Day by day, day by day День за днем, за днем, за днем,
Mr. Akram (Pakistan): It has been a long day, and I would venture to say that it has been a day in which precious time and precious resources have been wasted. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): День у нас получился длинный, и я бы назвал его днем пустой траты ценного времени и ценных ресурсов.
You guys, everybody, you should come by during the day sometime. Ребятки, вы все должны сюда как-нибудь днем заглянуть.
Why don't you call him during the day at work? Почему ты не позвонишь ему днем на работу?
Happy Justin Bieber concert day, everybody! С днем концерта Джастина Бибера, все!
Well, I've always wanted to see this place during the day and find out if this couch is brown or orange. Ну, я всегда хотела посмотреть на это место днем и понять этот диван коричневый или оранжевый.
Each day he becomes more and more like somebody I don't even know. С каждым днем он всё больше становится кем-то, кого я не знаю.
What'll I do in the day? А что я буду делать днем?
You take such good care of me during the day, Ты так возишься со мной днем.
I manage a tattoo parlor during the day, okay? Я управляю тату-салоном днем, хорошо?
Or Mario's wife's midnight walks, or that she never comes out during the day. Или о ночных прогулках жены Марио, или о том, что она никогда не выходит из дому днем.
For most people, Tuesday, Sept. 9, 2003 was a day like any other. Для большинства людей вторник 9 сентября 2003-го года был обычным днем.