Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
UN-Habitat commemorated World Habitat Day (1 October 2007) on the theme, "A Safe City is a Just City", in partnership with the Government of Kenya and several African cities. В связи со Всемирным днем Хабитат (1 октября 2007 года) программа ООН-Хабитат в партнерстве с правительством Кении и рядом африканских городов провела тематические мероприятия под лозунгом «Безопасный город - это справедливый город».
Moreover, it needed to be mentioned that a law on the official use of the languages of the indigenous communities of the Atlantic coast had entered into force in 1996 and that, in 2006, November 19 had been declared National Garifuna Day. Кроме того, необходимо упомянуть о вступлении в силу в 1996 году закона об официальном использовании языков коренных общин атлантического побережья и о том, что с 2006 года 19 ноября объявлен Национальным днем коренного народа гарифуна.
REQUESTS the Commission to submit the report on the mid-term review on the occasion of Africa Traditional Medicine Day, 31st August 2008; просит Комиссию представить доклад о среднесрочном обзоре в связи с Днем африканской традиционной медицины, который отмечается 31 августа 2008 года;
On 1 November 2005, the General Assembly adopted resolution 60/7 entitled "Holocaust remembrance", and resolved that the United Nations would designate 27 January as an annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. 1 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 60/7, озаглавленную «Память о Холокосте», в которой она постановила, что Организация Объединенных Наций объявит 27 января Международным днем памяти жертв Холокоста, который будет отмечаться ежегодно.
At the first working meeting in Paris, on the International Day of la Francophonie in 1998, the Secretaries-General and the representatives of 16 major regional organizations marked the start of a cooperative relationship that has already found tangible expression in a number of agreements and joint actions. На первом рабочем совещании, состоявшемся в 1998 году в Париже в связи с Международным днем франкоязычных стран, генеральные секретари и представители 16 крупнейших региональных организаций положили начало отношениям сотрудничества, которое уже нашло реальное отражение в ряде соглашений и совместных акций.
MINURSO issued 1 press release reiterating the Mission's support for the confidence-building measures on the occasion of the International Day of Peace on 21 September 2006. В связи с Международным днем мира 21 сентября 2006 года МООНРЗС выпустила пресс-релиз, в котором было вновь отмечено, что Миссия поддерживает меры укрепления доверия.
15 October as International Rural Women's Day, and rural women were included within the 12 spheres of the Platform for Action. Ведь именно на данной Конференции было предложено и решено провозгласить 15 октября Международным днем сельских женщин, а вопрос, касающийся сельских женщин, включен в число двенадцати пунктов Платформы действий.
A compilation of UNICRI information materials was prepared for United Nations Day for distribution during events organized by United Nations offices at various European locations. В связи с Днем Организации Объединенных Наций был подготовлен сборник информационных материалов ЮНИКРИ для распространения в ходе мероприятий, организуемых отделениями Организации Объединенных Наций в различных местах в Европе.
Day and night... sun and moon, sleeping, waking, working, dreaming... Днем и ночью, под солнцем и под луной, когда сплю, гуляю, работаю, мечтаю...
Deconstructing masculinity: a focus on boys (9 March 2000, in connection with International Women's Day) «Что значит быть мужчиной: в центре внимания - мальчики» (9 марта 2000 года; в связи с Международным женским днем)
Human rights clubs activities on Human Rights Day aired on UNMIL Radio and/or on community radio stations Информация о мероприятиях клубов по правам человека в связи с Днем прав человека передавалась по Радио МООНЛ и общинным радиостанциям
As this year's theme to commemorate World Malaria Day, 25 April 2008, suggested, malaria is a disease without borders and it therefore becomes crucial to form partnerships in combating it. Как становится очевидным из темы, касающейся провозглашения в этом году 25 апреля 2008 года Всемирным днем борьбы с малярией, малярия является заболеванием без границ, и в связи с этим крайне важной становится задача налаживания партнерства в интересах борьбы с ней.
We believe that proclaiming 27 January as an annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust is a good way to ensure that the Holocaust's dreadful lessons are not forgotten. Мы считаем, что провозглашение 27 января ежегодным Международным днем памяти жертв Холокоста предоставляет прекрасную возможность обеспечить, чтобы суровые уроки Холокоста не были забыты.
The draft resolution notes the achievement of the International Conference of New or Restored Democracies, under the chairmanship of Qatar, of the establishment of the International Day of Democracy on 15 September. В проекте резолюции отмечаются достижения Международной конференции стран новой или возрожденной демократии под председательством Катара - объявление 15 сентября Международным днем демократии.
It publishes a series of related articles and information in its weekly organ paper and monthly magazines, and co-sponsors the International Day of Women meetings or seminars at both national and local levels. Она публикует серию связанных с этим днем статей и информацию в своей еженедельной газете и ежемесячных журналах и является одним из спонсоров проведения совещаний и семинаров в связи с Международным женским днем на национальном и местном уровнях.
We welcome also the adoption by the General Assembly of a resolution that, inter alia, proclaimed 25 March the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade (resolution 62/122). Приветствуем также принятие Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций решения о провозглашении 25 марта Международным днем памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли (резолюция 62/122).
Decides to proclaim 21 March of each year the International Day of Forests and the Tree, to be observed starting in 2013; постановляет провозгласить 21 марта каждого года Международным днем лесов и деревьев и отмечать его, начиная с 2013 года;
New activities have been developed pursuant to resolutions adopted in November 2011 at the thirty-sixth session of the UNESCO General Conference concerning the designation of 30 April as International Jazz Day and the proclamation of the fourth week of May as International Arts Education Week. Разработан ряд новых мероприятий во исполнение принятых в ноябре 2011 года на тридцать шестой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО резолюций о провозглашении 30 апреля Международным днем джаза и объявлении четвертой недели мая Международной неделей художественного образования.
Proclaiming 30 April as International Jazz Day has offered a new framework for raising awareness in the international community on the virtues of jazz as an educational tool and as a force for peace, unity, dialogue and enhanced cooperation among people. Провозглашение 30 апреля Международным днем джаза предоставляет новые рамки для углубления понимания международным сообществом пользы джаза как инструмента просвещения и как силы, содействующей миру, единству, диалогу и расширению сотрудничества между народами.
This output also involves the provision of coordination of programmes for the commemoration of the International Women's Day on March 8 and the National Women's Day in May each year as well as the coordination of women's activities for special programmes of other government departments. Кроме того, эта функция связана с обеспечением координации программ деятельности, связанных с Международным женским днем 8 марта и национальным женским днем в мае каждый год, а также с координацией осуществления специальных программ в области положения женщин в других правительственных учреждениях.
The upcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance has been publicized by many information centres in connection with Human Rights Day or the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. В связи с Днем прав человека или Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации многие информационные центры провели кампанию, пропагандирующую Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
On 11 December 2002, the General Assembly adopted resolution 57/129 entitled "International Day of United Nations Peacekeepers", in which, inter alia, it decided to designate 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers. 11 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 57/129, озаглавленную «Международный день миротворцев Организации Объединенных Наций», в которой она в частности, постановила провозгласить 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций.
The European Epilepsy Day has been created and will be observed annually on the second Monday of February, while the Latin American Epilepsy Day is celebrated annually on 9 September by the organization's members in South and Central America. Второй понедельник февраля был провозглашен Европейским днем борьбы с эпилепсией, который будет отмечаться ежегодно, а члены организации в Южной и Центральной Америке ежегодно отмечают Латиноамериканский день борьбы с эпилепсией, проводимый 9 сентября.
Another speaker, recalling that the General Assembly had declared 29 May the International Day of United Nations Peacekeepers, welcomed the Department's plan to commemorate the Day for the first time this year, which would be the fifty-fifth year of United Nations peacekeeping. Еще один выступающий, напоминая о том, что Генеральная Ассамблея объявила 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций, приветствовал план Департамента отметить этот день впервые в текущем году, в ознаменование пятьдесят пятой годовщины миротворчества Организации Объединенных Наций.
At the December 2004 World AIDS Day commemoration, the Secretary General presented his remarks in person, and at the December 1st, 2005 World AIDS Day Commemoration, the President of the General Assembly was the keynote speaker. Во время проведения мероприятий, посвященных Всемирному дню борьбы со СПИДом, в декабре 2004 года к участникам с заявлением обратился лично Генеральный секретарь, а 1 декабря 2005 года с программной речью в связи с Всемирным днем борьбы со СПИДом выступил Председатель Генеральной Ассамблеи.