Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
Immortal, invincible by night and by day. Бессмертные, непобедимые ни днем, ни ночью.
You're on my mind day and night. Я вспоминаю о тебе и днем, и ночью.
Maybe not the day that my grandparents are coming to visit. Может быть не днем когда мои бабушка и дедушка придут навестить меня.
4.2 On 10 June 2002, the author was arrested for the alleged assault of his roommate the day before. 4.2 10 июня 2002 года автор был арестован за предполагаемое нападение на своего товарища по комнате днем раньше.
She grows more savage by the day. С каждым днем она становится все более жестокой.
Day after day, week after week, month after month. День за днем, неделя за неделей, месяц за месяцем.
Day after day, keeping up with this... this appearance. День за днем следите за внешностью.
Day by day, piece by piece. День за днем, по кусочкам.
Day by day and night by night he recedes. День за днем, ночь за ночью он все дальше.
Day after day, we end up doing the same sort of thing. День за днем мы делаем одно и то же.
Austria is convinced that Human Rights Day 1999 (10 December) would be the most fitting day on which to open the protocol for signature. Австрия убеждена в том, что наиболее подходящим днем открытия протокола для подписания мог бы быть День прав человека 1999 года (10 декабря).
The results of the last day, which was declared Tolerance Day, were broadcast on the Internet and on television. В последний день работы семинаров, который был провозглашен «Днем терпимости», репортажи об их работе были размещены на Интернете и транслировались по телевидению.
Recommends that the first day of the Conference be proclaimed 'Small Arms Destruction Day'; рекомендует объявить первый день работы Конференции Днем уничтожения стрелкового оружия;
Day by day, the Security Council adapts a broader vision of its responsibilities with regard to the risks to peace and security. С каждым днем Совет Безопасности расширяет видение своих обязанностей, адаптируя и увязывая их с учетом угроз миру и безопасности.
The first European Road Safety Day on 27 April 2007 was a day for young people to share experiences. Первый Европейский день безопасности дорожного движения, проведенный 27 апреля 2007 года, был днем, предназначенным для обмена опытом среди молодежи.
My parents would fight so much on Picture Day that it always turned into the worst day of the year. Мои родители так сильно ругаются в День для портрета, что он становится худшим днем в году.
On 7 November, the day before the run-off election, approximately 1,000 CDC supporters gathered at the party headquarters and attempted to march along the main avenue in Monrovia, though they had been denied a permit because the campaign period had ended the day before. 7 ноября, за день до проведения второго тура, порядка 1000 сторонников КДП собрались в штаб-квартире партии и попытались устроить шествие по главному проспекту Монровии, хотя им было отказано в разрешении, поскольку предвыборная кампания закончилась днем ранее.
In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем.
The informal pre-session consultations will be held on Thursday, 2 October 2014, the working day preceding the first day of the Conference, as Friday, 3 October is an official United Nations holiday. Неофициальные предсессионные консультации будут проведены в четверг, 2 октября 2014 года - в рабочий день, предшествующий первому дню работы Конференции, поскольку пятница, 3 октября, является официальным выходным днем в Организации Объединенных Наций.
Because I watched you on those cameras day in and day out, and you never ceased... because I didn't know you were the President's girl. Потому что я наблюдал за тобой через камеры день за днем, и ты никогда не прекращала... потому что я не знал, что ты девушка Президента.
The same guy, the same thing, day after day, year after year until you die. Тот же парень, все одно и тоже день за днем, год за годом, пока ты не умрешь.
When we first met, I remember you telling me how moved you were at seeing some of the same faces, day in and day out, down there at the site. Когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте.
The day you become famous, was the day you become alone in your world. День, когда ты прославился, стал днем, когда ты обрел одиночество в своем мире.
No, it's just, how do you trust any man, ever, after working this job day in, day out? Нет, я в смысле, как ты умудряешься доверять мужчинам, даже выполняя эту работу день за днем?
Well, day after day, the sun... you know? Ну, день за днем, Солнце... Ну, знаешь?