Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Днем

Примеры в контексте "Day - Днем"

Примеры: Day - Днем
Let me recall that, on 2 December 2009, the sixty-fourth session of the General Assembly adopted resolution 64/35 declaring 29 August the International Day against Nuclear Tests. Позвольте мне напомнить, что 2 декабря 2009 года на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи была принята резолюция 64/35, объявившая 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний.
In addition, in the same resolution, the Assembly designated 15 June as World Elder Abuse Awareness Day, which was achieved through the efforts of civil society organizations, in particular the International Network for the Prevention of Elder Abuse. Кроме того, в этой же резолюции Ассамблея постановила объявить 15 июня Всемирным днем распространения информации о злоупотреблениях в отношении пожилых людей, что и было сделано с участием таких организаций гражданского общества, как Международная сеть по предотвращению жестокого обращения с престарелыми.
Building on the momentum created by the inaugural International Day of the Girl Child in 2012, UNFPA pressed for global awareness of child, early and forced marriages. В развитие импульса, заданного впервые проводившимся в 2012 году Международным днем девочек, ЮНФПА проводил активную деятельность по углублению глобального понимания проблемы детских, ранних и насильственных браков.
Action weeks to combat racism had also been organized to coincide with the International Day for the Elimination of Racial Discrimination and numerous anti-discrimination projects had been conducted in several other cantons. Были также организованы недели действий по борьбе с расизмом, совпавшие с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, а в ряде других кантонов осуществлены многочисленные проекты, направленные на борьбу с дискриминацией.
The General Assembly has proclaimed 2009 the International Year of Reconciliation and the International Year of Human Rights Learning, and 21 September as an International Day of Peace. Генеральная Ассамблея провозгласила 2009 год Международным годом примирения и Международным годом обучения в области прав человека, а 21 сентября - Международным днем мира.
The Special Rapporteur issued a statement on World Habitat Day 2004 in which he highlighted the structural issues that contribute to the enormous crisis of housing and homelessness affecting certain groups, such as women, disproportionately. Специальный докладчик опубликовал заявление в связи с Всемирным днем Хабитат в 2004 году, в котором он осветил структурные проблемы, которые обуславливают острый кризис жилья и огромные масштабы бездомности, несоразмерно сильно затрагивающие такие группы, как женщины.
In September 2001, the Special Representative sent a communication to Cuba regarding a defender who was reportedly detained to prevent him from taking part in a demonstration to celebrate Human Rights Day. В сентября 2001 года Специальный представитель направила сообщение правительству Кубы в отношении правозащитника, который, как утверждают, был задержан, чтобы не допустить его участия в демонстрации в связи с Днем прав человека.
"Azersun Holding" that conducted a number of events within the Safe Labour and Healthy Workplace Project participated in the Conference dedicated to the Global Labour Protection Day of April 28th. «Азерсун Холдинг» проводящий ряд мероприятий в рамках проекта «Безопасный труд и здоровое рабочее место», принял участие в конференции по случаю 28 апреля - Всемирным днем охраны труда.
OJSC Bank of Baku congratulates all women with the following 8 March, International Womens Day and announces about its new action Womens week. ОАО Bank of Baku поздравляет всех женщин с наступающим Международным женским днем 8 Марта и объявляет о своей новой акции «Женская неделя»!
On November 15, hundreds of cities held protests against the pipeline in a coordinated protest which organizers called a "National Day of Action." 15 ноября сотни городов провели акции протеста против трубопровода в скоординированном протесте, который организаторы назвали «Национальным днем действий».
Non-controversial and procedural in nature, the resolution sought to operationalize the recommendation contained in paragraph 1 of Human Rights Council resolution 26/10 to proclaim 13 June as International Albinism Awareness Day. Не вызывающая разногласий и процедурная по характеру резолюция отражает стремление к практической реализации рекомендации, содержащейся в пункте 1 резолюции 26/10 Совета по правам человека, - объявить 13 июня Международным днем распространения информации об альбинизме.
It also decided to convene a United Nations high-level international conference on nuclear disarmament no later than 2018 to review progress made in this regard, and declared 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons. В ней было также решено созвать не позднее 2018 года международную конференцию Организации Объединенных Наций высокого уровня по ядерному разоружению для обзора прогресса, достигнутого в этом отношении, и объявить 26 сентября Международным днем борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия.
Why don't we just forget about them and enjoy our Valentine's Day? Почему бы нам не забыть о них и не насладиться нашим Днем Святого Валентина?
World Asthma Day, 3 May, was declared in recognition of all the people in the world who live with asthma. День 3 мая был провозглашен Всемирным днем борьбы с астмой для помощи всем людям на земле, которые живут с этой болезнью.
Read my post more more recenteSandra Info Macross: Happy Mothers Day! Прочитайте мой пост более более recenteSandra информация Macross: Днем День матери!
On Africa Industrialization Day, it should be remembered that the African States, particularly the least developed countries (LDCs), still lacked the basic infrastructure for developing their own industrial capacity. В связи с Днем индустриализации Африки следует напомнить о том, что в африканских государствах, особенно в наименее развитых странах (НРС), все еще отсутствует базовая инфраструктура, необходимая для создания промышленного потенциала этих стран.
At its twenty-sixth General Conference, UNESCO, which had endorsed the Declaration of Windhoek, had called for the establishment of 3 May as World Press Freedom Day, and the proposal had been approved in July 1993 by the Economic and Social Council. На двадцать шестой сессии Генеральной конференции, на которой Виндхукская декларация получила одобрение, ЮНЕСКО высказала просьбу относительно объявления З мая Всемирным днем свободы печати, предложение, которое было удовлетворено в июле этого года Экономическим и Социальным Советом.
"Recalling further its resolution 47/193 of 22 December 1992, in which it proclaimed 22 March of each year as World Water Day,". "ссылаясь далее на свою резолюцию 47/193 от 22 декабря 1992 года, в которой она объявила 22 марта каждого года Всемирным днем водных ресурсов".
At its 85th plenary meeting, on 20 December 1993, the General Assembly on the recommendation of the Third Committee, 73/ having recalled Economic and Social Council resolution 1993/54 of 29 July 1993, decided to declare 3 May World Press Freedom Day. На своем 85-м пленарном заседании 20 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея по рекомендации Третьего комитета 73/, сославшись на резолюцию 1993/54 Экономического и Социального Совета от 29 июля 1993 года, постановила провозгласить 3 мая Всемирным днем свободы печати.
Welcoming the adoption by the General Assembly of resolution 49/115 of 19 December 1994, proclaiming 17 June as World Day to Combat Desertification and Drought, приветствуя принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 49/115 от 19 декабря 1994 года об объявлении 17 июня Всемирным днем борьбы с опустыниванием и засухой,
For Human Rights Day, a round-table for media and NGOs was organized and the Secretary-General's message was widely distributed, with coverage by press, radio and TV. В связи с Днем прав человека для средств массовой информации и неправительственных организаций был организован "круглый стол"; широко распространялось послание Генерального секретаря, которое освещалось в прессе, на радио и телевидении.
If the General Assembly approves the proclamation of 21 November as World Television Day, this will be seen as a marked sign of interest and a strong incentive to plan and adequately fund a second World Television Forum next year. Если Генеральная Ассамблея одобрит предложение о провозглашении 21 ноября Всемирным днем телевидения, то это будет рассматриваться явным признаком заинтересованности и решительного стимула для планирования и адекватного финансирования второго Всемирного телевизионного форума в следующем году.
Furthermore strong exchanges and encouragements have been provided in the context of the World Day to Combat Desertification and Drought on 17 June, especially with Mali in 1997. Кроме того, проводились активные обмены и оказывалась помощь, особенно Мали, в связи со Всемирным днем борьбы с опустыниванием и засухой (17 июня 1997 года).
For International Women's Day on 8 March, UNIFEM hosted the first inter-agency global videoconference, A World Free of Violence Against Women, which was broadcast live from the General Assembly with links from Nairobi, New Delhi, Mexico City and Strasbourg. В связи с Международным женским днем 8 Марта ЮНИФЕМ провел первую межучрежденческую глобальную видеоконференцию под названием "Мир, свободный от насилия в отношении женщин", которая транслировалась в прямом эфире из зала Генеральной Ассамблеи при участии также Найроби, Дели, Мехико и Страсбурга.
In 1996, the Canadian government designated June 21st as National Aboriginal Day so that all Canadians may share and experience the cultures of Indians, Inuit, and Métis in Canada. В 1996 году канадское правительство объявило 21 июня национальным Днем коренных народов, с тем чтобы все канадцы могли ознакомиться и приобщиться к культуре индейцев, инуитов и метисов в Канаде.