Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
Those two reports and an analysis of CTRs by the U.S. Customs Service helped bring together a national investigation. Эти два отчета и анализ отчетов о валютных транзакциях (CTR) Таможенной службой США помогли возбудить национальное расследование.
Cross-cultural understanding has been included as a subject in the curriculum at the National Customs Academy. В учебную программу Национальной таможенной академии включен предмет "Взаимопонимание между представителями различных культур".
31.8.90 - Customs claim notification sent to FIAA (guarantor). 31 августа 1990 года - ФИАА (гаранту) было направлено уведомление о таможенной претензии.
Money that enters South Africa is controlled by Customs and Excise, if this occurs through a legal border post. Наличные средства, ввозимые в Южную Африку через установленные пограничные пункты, контролируются таможенной и акцизной службами.
Customs may seize any shipment of diamonds which does not meet the conditions laid down or which evades verification. Партия алмазов, которая не удовлетворяет установленным критериям или не прошла контроль, может быть конфискована таможенной службой.
Specialist education and training are provided at the Academy of the State Customs Service (Dnipropetrovsk). На базе Академии Государственной таможенной службы Украины проводятся соответствующие учения и подготовка специалистов (г.
Of particular importance is the continuation of a joint UNODC/World Customs Organization training initiative on cash couriers. Особо важное значение имеет дальнейшая реализация совместной инициативы УНП ООН/Всемирной таможенной организации в целях подготовки кадров по вопросам, касающимся курьеров, перевозящих наличность.
As well, it is significant that a woman has been named to the post of Director-General of Customs. Знаменательным фактом является назначение женщины главой Государственной таможенной службы.
Sweden has not yet formally accepted the WCO recommendation. However, most of the recommendations by the WCO are followed by Swedish Customs. Швеция пока официально не приняла рекомендацию Всемирной таможенной организации (ВТО), однако Шведская таможня выполняет большинство рекомендаций ВТО.
The process for clearing relief supplies through the Haitian Customs department has returned to pre-crisis standards. Процесс таможенной очистки гуманитарных грузов в Таможенном управлении Гаити полностью нормализовался и осуществляется в том порядке, который действовал до кризисной ситуации.
Act on Hungarian Customs and Finance Guard 2004/XIX. paragraph 5 authorizes Customs to stop and search vehicles/vessels on suspicion of carrying prohibited goods. Пункт 5 Закона о таможенной и финансовой службе Венгрии 2004/XIX наделяет таможенные службы полномочиями останавливать и досматривать автомобильный транспорт и речные суда при наличии подозрений на транспортировку запрещенных товаров.
Both departments have requested a higher number of staff, 2,635 for the Customs Brigade and 591 for the Customs Office. Оба департамента направили заявки с просьбой об увеличении численности их штатного персонала в Таможенной бригаде до 2635 человек и в Таможенном управлении до 591 сотрудника.
(a) A Customs Union shall be understood to mean the substitution of a single Customs territory for two or more Customs territories, so that: а) под таможенным союзом понимается замена двух или нескольких таможенных территорий одной таможенной территорией таким образом, что:
30 On Approving the Procedure for Collecting Import/Export and Special Duties by Customs Bodies in the Course of Customs Clearance of Goods that are Crossing the Customs Border of Ukraine dated 23 January 2006. Утвержденный Порядок заменил собой Инструкцию о порядке взимания ввозной (импортной) пошлины 1997 года. В соответствии с новым Порядком ввозная/вывозная пошлины взимаются при осуществлении таможенного оформления товаров, которые ввозятся/вывозятся на/с таможенной территории Украины.
The Customs Ordinance, Chapter 37 of the Laws of Malta, empowers the Customs Department to board and search vessels and aircraft, and seize any misdeclared or undeclared goods, where applicable. Указ о таможенной службе (глава 37 сборника законодательных актов Мальты) уполномочивает Таможенный департамент инспектировать и обыскивать морские и воздушные суда и в соответствующих случаях конфисковывать любые неправильно задекларированные или недекларированные предметы.
Given the range of official agencies concerned with the spread of documents listed by Canadian Customs, TIACA suggests that Single Window arrangements at both ends of the Customs control sequence could provide ideally reliable communication and processing systems. Учитывая широкий круг официальных учреждений, имеющих отношение к набору многочисленных документов, перечисленных таможенной администрацией Канады, ТИАКА предлагает, чтобы в идеальном варианте механизмы "единого окна" с обоих концов цепочки таможенного контроля могли обеспечить применение надежных систем передачи и обработки данных.
Where finished diamonds are imported and Customs suspects that the value may have been wrongly declared in terms of the commercial invoice presented, Customs will call for additional information such as the proof of payment and contract of sale. В случае с импортом обработанных алмазов при наличии у таможенной службы подозрений в том, что в предъявленной квитанции о покупке неправильно указана стоимость, таможенная служба запрашивает дополнительную информацию, например доказательство платежа и заключения договора купли-продажи.
In the northern, Forces nouvelles-controlled part of the Ivorian Customs territories, there is no official Customs authority to apply the rule of law. В северной, находящейся под контролем «Новых сил» части ивуарийских таможенных территорий не существует никакой официальной таможенной власти для обеспечения соблюдения законности.
In October 2003, UNCTAD ASYCUDA participated in the World Customs Organization conference in Johannesburg, South Africa, on "Information Technology and Customs" and presented the latest ASYCUDA system, ASYCUDAWorld. В октябре 2003 года представители АСОТД ЮНКТАД приняли участие в конференции Всемирной таможенной организации в Йоханнесбурге, Южная Африка, по теме "Информационные технологии и таможенные службы" и представили на ней последнюю модификацию системы АСОТД - "Уорлд".
In accordance with the capacity-building programme drawn up by WCO for implementing the Framework, China Customs will participate in and promote its execution step by step, in order to improve Customs work efficiency and effectiveness. Мы считаем, что Рамочные стандарты позволят повысить эффективность и действенность наших усилий путем содействия созданию современной таможенной службы и укрепления международного сотрудничества.
20 Ibid., "Quetta Customs seize arms". 20 «Ньюс», 30 октября 2002 года, «Изъятие оружия таможенной службой Кетты».
The Peace Accords also call for the dissolution of the 1,211-strong Customs Police. В Мирных соглашениях также содержится призыв к роспуску таможенной полиции, имеющей в своих рядах 1211 сотрудников.
International trade requires simple trade formalities, procedures and operations, cooperative Customs administration's attitude, and efficient door-to-door logistics chains. Для развития международной торговли требуются простые формальности, процедуры и операции, налаживание отношений сотрудничества с таможенной администрацией и создание эффективных логистических цепей с доставкой товаров "от двери до двери".
The Project Manager attended the Eighth Meeting of the World Customs Organizations' Joint Customs/Business Working Group on the Protection of IPRs. Руководитель проекта присутствовала на восьмом совещании Совместной рабочей группы Всемирной таможенной организации по вопросам защиты прав интеллектуальной собственности с участием представителей таможенных органов и деловых кругов.
The Customs-Trade Partnership Against Terrorism and the Container Security Initiative launched by the United States Customs Service are being considered at the international level. Предпринятые таможенной службой США инициативы "Таможенно-торговое партнерство по борьбе с терроризмом" и инициатива по обеспечению безопасности контейнерных перевозок в настоящее время обсуждаются на международном уровне.