Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
Further details can also be obtained through the Web site of the Republic of Cuba's Customs Office (). Дополнительную подробную информацию можно также получить на веб-сайте Таможенной службы Республики Кубы ().
Building on the JTI model, the United States Customs and Border Protection launched the Container Security Initiative in the spring of 2002. Весной 2002 года на основе модели СТИ Служба таможенной и пограничной охраны США приступила к осуществлению Инициативы по безопасности контейнерных перевозок.
Australia is well advanced in the implementation of key elements of the General Annex, and the Standards of the World Customs Organisation (WCO). Австралия далеко продвинулась по пути реализации ключевых элементов Общего приложения и Стандартов Всемирной таможенной организации (ВТО).
Close collaboration in this area takes place with Interpol and the World Customs Organization. В этой области осуществляется тесное сотрудничество с Интерполом и Всемирной таможенной организацией.
This code list is based on the HS developed and maintained by the World Customs Organisation. В основе настоящего перечня кодов лежит СС, которая создана и разрабатывается Всемирной таможенной организацией.
The process is consistent with the risk management techniques recommended by the World Customs Organization for processing arriving passengers. Эти процедуры совместимы с методами упреждения риска, рекомендованными Всемирной таможенной организацией для досмотра прибывающих пассажиров.
In the Customs field the Community has exclusive competence and this also applies, in the main, to issues arising under the TIR Convention. В таможенной области Сообщество обладает исключительной компетенцией, и это касается большинства вопросов, связанных с Конвенцией МДП.
IMO is also currently cooperating with the World Customs Organization on the integrity of the multi-modal transport chain. ИМО также в настоящее время сотрудничает с Всемирной таможенной организацией в целях обеспечения целостности системы смешанных перевозок.
The representative of FIATA responded that his association was actively involved in promoting and developing a global solution with the World Customs Organization. Представитель ФИАТА в ответ сказал, что его ассоциация активно участвует в пропаганде и выработке глобального решения совместно с Всемирной таможенной организацией.
An efficient and effective Customs administration is essential to the welfare of any country. Ни в одной из стран поддержание благосостояния невозможно без эффективной и действенной работы таможенной службы.
Approved applications are issued with a Customs declaring code and a Unique User Identifier. Такие обращения должны быть одобрены Таможенной службой, которая указывает код и уникальный идентификатор пользователя.
It addresses the efficiency of the core supply chain processes and their interface with Customs administration. Оно касается эффективности основных процессов в рамках цепочки поставок и их взаимосвязи с организацией таможенной деятельности.
WCO programmes for establishing Memoranda of Understanding between Customs and Trade have led to mutual confidence building. Программы Всемирной таможенной организации по заключению меморандумов о договоренности между таможенными администрациями и торговыми организациями привели к укреплению взаимного доверия.
The Customs Service has a training programme for trainers, particularly for fundamentals of intellectual property. В рамках Государственной таможенной службы организована учебная программа для инструкторов, в частности по основным аспектам интеллектуальной собственности.
In 2000, the State Customs established a special division for IP that comprised 11 officers. В 2000 году в Государственной таможенной службе Украины был создан специальный отдел по ИС в составе 11 сотрудников.
This proposal has also been transmitted for consideration in the context of the Customs Convention on Containers, 1972. Это предложение также было вынесено на рассмотрение в контексте Таможенной конвенции 1972 года, касающейся контейнеров.
IMO continues to cooperate with the World Customs Organization to develop measures to enhance security in the multimodal movement of cargo transport units. ИМО продолжает сотрудничать со Всемирной таможенной организацией в деле разработки мер, направленных на укрепление безопасности при осуществлении смешанных морских перевозок.
The Advisory Group proposes a three-day training seminar for Estonian Judges, Police and Customs officials. Консультативная группа предлагает провести трехдневный учебный семинар для эстонских судей, а также должностных лиц полиции и таможенной службы.
To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. На сегодняшний день с целью обмена такой информации с иностранными правительствами заключено 53 соглашения о взаимной таможенной помощи.
The Convention has 31 technical annexes, each dealing with a specific Customs procedure or activity. Конвенция имеет 31 техническое приложение, каждое из которых посвящено определенной таможенной процедуре или операции.
The two Divisions should also ensure a full exchange of information between these bodies and the UN/CEFACT Transport and Customs Groups. Обоим отделам следует также обеспечить полномасштабный обмен информацией между этими органами и транспортной и таможенной группами СЕФАКТ ООН.
In relation to the World Customs Organization, he expressed the intention of both organizations to make their relationship closer and stronger. Что касается взаимоотношений со Всемирной таможенной организацией, то оратор подчеркнул стремление обеих организаций к более тесному и прочному сотрудничеству.
The Plenary noted the report from the World Customs Organization regarding the status of the revision of the Kyoto Convention. Участники пленарной сессии приняли к сведению сообщение Всемирной таможенной организации о ходе пересмотра Киотской конвенции.
Concurrent with the work of the ITDS Project Office was the development of the new Customs automated system called Automated Commercial Environment. Одновременно с деятельностью Бюро по проекту СДМТ осуществлялась разработка новой таможенной автоматизированной системы под названием "Автоматизированная коммерческая среда".
Polish authorities were cooperating with the International Criminal Police Organization (Interpol) the World Customs Organization and their counterparts in neighbouring countries. Польские власти сотрудничают с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол), Всемирной таможенной организацией и аналогичными организациями в соседних странах.