Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
Completion or commencement of key UNCTAD capacity-building projects in commercial diplomacy, trade facilitation, customs reform, debt-management and enterprise development. Завершение или развертывание ключевых проектов ЮНКТАД по укреплению потенциала в области торговой дипломатии, упрощения процедур торговли, таможенной реформы, управления задолженностью и развития предпринимательства.
In support of its claim, Engineering Projects provided a customs clearance certificate dated 2 July 1995. В обоснование своей претензии корпорация "Инжиниринг проджектс" предоставила справку о таможенной очистке от 2 июля 1995 года.
Some 272 Kosovo Serbs applied for the 17 vacancies in the UNMIK customs service in a recent recruitment drive. В ходе проведенной недавно кампании по набору кадров примерно 272 косовских серба подали заявки на 17 вакантных мест в таможенной службе МООНК.
The European Council notes the commitment of both sides to achieve a common internal market including a common customs and trade policy. Европейский совет принимает к сведению намерение обеих сторон создать общий внутренний рынок, предусматривающий, в частности, проведение общей таможенной и торговой политики.
Systematic access for law enforcement agencies to regulatory information about shipments before they clear customs will improve compliance with international agreements regulating the transport of hazardous wastes. Систематический доступ правоохранительных органов к регламентной информации о партиях грузов до их таможенной очистки позволит улучшить соблюдение международных соглашений, регулирующих перевозку опасных отходов.
The State statistics and customs committees had confirmed that no halons were being imported. Данные государственных статистических органов и таможенной службы подтверждают, что галоны в страну не ввозятся.
A Nuclear Unit has been set up for specific customs control at border crossing points. На пунктах пересечения границы были созданы группы ядерного контроля, осуществляющие конкретные виды таможенной проверки.
A customs officer may seize weapons and prohibit access to certain places. Сотрудник таможенной службы может изъять оружие и запретить доступ в определенные места.
For higher amounts, the processing must take place through a customs agent. В случае перевозки ценностей в более крупных размерах очистка должна осуществляться представителем таможенной службы.
Products are diverted; unofficial "fees" are required for customs clearance; counterfeit medicines are permitted to circulate and so on. Производимая продукция используется не по назначению; для прохождения таможенной очистки требуется уплата неофициальной «пошлины»; допускается распространение поддельных лекарств и т.п.
In addition the Government would need to operationalize its customs service. Кроме того, правительству будет необходимо наладить функционирование таможенной службы.
Our immigration and customs officers are on heightened alert to monitor arrivals and departures. Наши сотрудники иммиграционной и таможенной службы находятся в состоянии повышенной готовности для обеспечения наблюдения за теми, кто приезжает и уезжает.
The software can be adjusted to each country's customs valuation methodology and translated into its official language. Программное обеспечение может быть адаптировано к той методологии определения таможенной стоимости, которая применяется в каждой конкретной стране, и переведено на ее официальный язык.
The core component of the programme is a computer-based software programme to streamline and reduce customs forms and procedures. Ключевым компонентом этой программы является пакет программного обеспечения, предназначенный для рационализации и сокращения таможенной документации и процедур.
The promotion of customs training programmes is also required, along with the expansion of regional databases on road transport. Необходимо также поощрять осуществление программ подготовки кадров в таможенной области, а также расширять региональные базы данных по автодорожному транспорту.
Post Sped - Renders service of mediation between customers and customs service at import and export of postal items. Post Sped - оказывает услуги посредника между отправителями и таможенной службой при импорте и экспорте почтовых отправлений.
We advise customs of trade with foreign countries. Мы рекомендуем таможенной торговли с зарубежными странами.
Took part in the investigations of crimes in the spheres of customs and business operations. Принимал участие в расследовании преступлений в таможенной и предпринимательской сферах.
In an interview in 2015, Romanenko noted that reforms in the customs agencies had always met tremendous resistance. В интервью в 2015 году отмечал, что реформы в таможенной сфере всегда встречали колоссальное сопротивление.
It has since then has been a strategic partner in terms of customs and trade integration. С тех пор Бурунди является стратегическим партнером Танзании в области таможенной и торговой интеграции.
Support on obtaining employment permits, customs and licenses registrations, opening and operating bank accounts. Оказание поддержки при получении разрешения на осуществление трудовой деятельности, таможенной и лицензионной регистрации, открытии банковских счетов.
KARAGANDA-CARGO LLP provides services in air freight deliveries, storage and customs clearance of cargo for legal entities and physical bodies. ТОО «KARAGANDA-CARGO» оказывает услуги по авиадоставке, хранению и таможенной очистке грузов юридических и физических лиц.
As in Hong Kong, Macau has its own immigration policies and is a separate customs territory from mainland China. Как и Гонконг, Макао ведёт собственную иммиграционную политику и является самостоятельной таможенной территорией от материкового Китая.
A detachment of Ethiopian customs guards presented arms as Badoglio's car drove past them. Отряд эфиопской таможенной стражи был на караульном режиме, когда автомобиль Бадольо проехал мимо них.
I need to land a transport plane without a customs check. Мне нужно принять транспортный самолет без таможенной проверки.