Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
Opening hours for Loviisa customs are extensive, starting from 07.00 up to 22.00 hours. Время работы таможенной службы г. Ловииса - с 07.00 до 22.00 ч. Работа таможни отличается гибкостью - это позволяют местные условия.
Our transport service also covers export and import documentation, forwarding, customs clearance and customer consultation. Мы предлагаем нашим партнерам также услуги по оформлению экспортно-импортной документации, транспортно-экспедиционному сопровождению, таможенной очистке грузов и консалтингу.
At 0900 hours an anti-vehicle mine exploded under a Landcruiser belonging to the Sudanese customs police. В 9 ч. 00 м. автомобиль "Лэндкрузер", принадлежащий суданской таможенной полиции, подорвался на противотранспортной мине.
The main purpose of the handbook is to help OSCE participating States/UNECE member States develop more efficient border and customs policies by promoting existing best practices. Главная цель этого справочника заключается в оказании государствам - участникам ОБСЕ/государствам - членам ЕЭК ООН помощи в разработке более эффективной пограничной и таможенной политики за счет пропагандирования существующей оптимальной практики.
Governments often demand commercial negotiable documents to perform secondary, quasi-official functions such as pre-shipment inspection, exchange-control procedures and customs clearance. Правительства зачастую требуют того, чтобы коммерческие оборотные документы выполняли второстепенные, квазиофициальные функции, например, в связи с предотгрузочной инспекцией, процедурами валютного контроля и таможенной очисткой.
Deal with issues associated with Moldova's landlocked status by upgrading transportation and customs infrastructure Решение проблем, связанных с отсутствием у Молдовы выхода к морю, посредством улучшения транспортной и таможенной инфраструктуры
According to Danish customs, it often happens that the vehicles are too dirty to allow for an easy and effective inspection. Согласно таможенной администрации Дании, часто транспортные средства представляются в слишком грязном виде, затрудняющем их эффективный осмотр.
The seizure was the result of a coordinated worldwide effort between Italian customs agents and licensed suppliers of R410A. Конфискация произошла в результате совместной работы, которая ведется по всему миру таможенной службой Италии и официальными поставщиками хладагента R410A.
The sender deliberately did not clear the shipment but chose to have it held in customs bond. Грузоотправитель умышленно не провел таможенной очистки груза, а вместо этого предпочел оставить его на складе и получить таможенную накладную.
Furthermore we have our own NCTS system in place on which we can handle all customs activities ourselves. В нашей компании внедрена и действует система NCTS, позволяющая нам осуществлять таможенные процедуры самостоятельно. Система интегрирована с таможенной службой и позволяет оформлять входящую документацию Т1 24 часа в сутки.
The first of the Harmonized System customs codes for chemicals in Annex III will enter into force in January 2007. Секретариат участвовал в совещаниях Всемирной таможенной организации, посвященных вопросам присвоения таможенных кодов в рамках Согласованной системы описания и кодирования товаров химическим веществам, включенным в приложение III к Конвенции.
The Team was informed that an automated system for customs data will soon be installed at Masnaa and linked to Beirut. Группа была информирована о том, что в ближайшее время на пропускном пункте в Эль-Масне будет введена автоматизированная система передачи данных таможенной службы, которая будет иметь выход на головную контору в Бейруте.
(please note that the customs declaration form found on this webpage is posted for reference purposes only and will be considered invalid if filled out in advance and presented to a Vnukovo customs officer. (пожалуйста, обратите внимание на то, что форма таможенной декларации, опубликованная на данной веб-странице, приводится исключительно в качестве образца для Вашего предварительного ознакомления и будет недействительной при предъявлении ее в заполненном виде сотруднику Федеральной Таможенной Службы в аэропорту Внуково.
If the above goods and items are not taken out of the RF customs territory at the expiration of the allowed period they become liable to customs duty and applicable taxes. В случае если товары не вывозятся за пределы таможенной территории Российской Федерации по истечении установленного срока, в отношении таких товаров взимаются таможенные пошлины и налоги.
The Group recommends a simplification of the current Democratic Republic of the Congo customs regime towards a single customs authority, or guichet unique, which should levy export taxes and publish them under one integrated system. Группа рекомендует упростить действующий таможенный режим Демократической Республики Конго путем создания единой таможенной службы, которая должна взимать экспортные пошлины и публиковать соответствующие данные с использованием единой интегрированной системы.
They adopted seven laws, on the Central Bank, foreign debt, foreign trade, customs policy, customs tariffs, immunity and budget/budget execution from the quick start package legislation. Они приняли семь из входивших в первый комплекс неотложных нормативных актов законов (о Центральном банке, о внешней задолженности, о внешней торговле, о таможенной политике, о таможенных тарифах, об иммунитете и о бюджете/исполнении бюджета).
The Customs headquarters transmits the information concerning right holders to the local customs offices via database connections. Информация о правообладателях передается из Государственной таможенной службы в местные таможенные органы из центральной базы данных.
Letter dated 6/10/2014 of Swiss Customs stating the absence of offences against the customs legislation Письмо Таможенной администрации Швейцарии от 6 октября 2014 года, в котором указывается на отсутствие нарушений таможенных правил
A customs terminal of the North-West Customs Administration of Russia is located on the territory of Baltiysky Zavod, JSC, which significantly expedites customs clearing procedures when delivering imported equipment. На территории предприятия расположен пост Северо-западного управления таможенной службы России. Это существенно ускоряет процедуру таможенного оформления при доставке импортного оборудования.
Customs at Scepan Polje, together with the special customs team, checked a Volkswagen pick-up vehicle. В Счепан-Полье местные таможенники вместе со специальной таможенной группой провели досмотр автомобиля пикап марки "Фольксваген".
The removal of customs barriers, free trade... are all formulas which look good on paper but which will create permanent challenges to economic calculations. Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
Foreign sitizens entering Russia would also be asked to provide an immigration card stamped by a customs control service. От въезжающих из-за рубежа также потребуется миграционная карта с отметкой таможенной службы.
The dispute and the ensuing reprisals became known as the "customs war". Ухудшение отношений нашло отражение в «таможенной войне».
If you have nothing to declare there will be no need for you to fill out a customs declaration and you can proceed along the green channel. Если у Вас нет товаров, подлежащих декларированию, заполнение таможенной декларации не требуется. При этом следовать необходимо по зеленому коридору.
Export of any foreign currency exceeding the amount equal to 10.000 US dollars from the customs territory of the Republic of Armenia is prohibited. В Республике Армения создана система определения таможенной стоимости на базе принципов Всемирной торговой организации.