Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
UNECE participates in the work on the G7 Customs dataset. ЕЭК ООН участвует в работе над таможенной базой данных Группы 7
National Customs and Tax Administration Service (SENIAT) Национальная комплексная служба таможенной и налоговой администрации (СЕНИАТ)
The study findings will help the EPA and the U.S. Customs Service recommend what future actions should be taken to address these issues. GE.-205962. Выводы исследования помогут АООС и Таможенной службе США сформулировать рекомендации в отношении мер, которые следует принять в будущем для решения этих проблем.
Finally, the secretariat has received further questions regarding the Customs secure aspect of the fibre optic cable, which the Working Party may wish to address. И наконец, внимание секретариата было обращено на дальнейшие вопросы, касающиеся аспекта таможенной безопасности троса с волоконно-оптической защитой, которые Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить.
Noting with great appreciation the work already done by the World Customs Organization and the Intergovernmental Negotiating Committee, отмечая с глубоким удовлетворением работу, уже проделанную Всемирной таможенной организацией и Межправительственным комитетом для ведения переговоров,
The following technical note implemented by the Customs Directorate must be added: В этой связи следует отметить следующее техническое примечание, осуществляемое Таможенной службой:
Noting the joint work of the UNESCO and World Customs Organization secretariats in elaborating the Model Export Certificate for Cultural Objects and corresponding Explanatory Notes, отмечая совместную работу секретариатов ЮНЕСКО и Всемирной таможенной организации по разработке типового свидетельства на право вывоза культурных ценностей и соответствующие пояснительные записки,
Combined visits with UNODC, ICAO, IMO, OHCHR and the World Customs Organization Объединенные поездки с ЮНОДК, ИКАО, ИМО, УВКПЧ и Всемирной таможенной организацией
Internal investigations by the Australian Customs Service Внутренние расследования, проводимые Австралийской таможенной службой
Regarding the World Customs Organization, the Chairman of the Mechanism had the unique opportunity to address the Enforcement Committee in February 2002 to seek the cooperation of the member States. Что касается Всемирной таможенной организации, то Председатель Механизма воспользовался уникальной возможностью выступить в феврале 2002 года перед членами Комитета по исполнению решений в попытке заручиться сотрудничеством государств-членов.
The Working Party may also wish to consider how additional information relating to the Customs procedure prior to the TIR procedure could be exploited. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос об использовании дополнительной информации, касающейся таможенной процедуры, до осуществления процедуры МДП.
Leaders commended the work undertaken by Oceania Customs Organisation, South Pacific Chiefs of Police Conference and the Forum Secretariat sub-Committee on developing a regional illicit drug control legislation. Участники Форума дали высокую оценку работе, осуществляемой Таможенной организацией Океании, Южнотихоокеанской конференцией начальников полиции и подкомитетом секретариата Форума по разработке регионального законодательства по контролю над незаконными наркотиками.
U.S. Customs and Border Protection Specific Empowering Legislation: Законодательство о наделении специальными полномочиями Таможенной и пограничной службы США:
inefficient Customs administration and other border-crossing facilities; неэффективное управление таможенной и другими погранично-пропускными службами;
Such provisions appear for example, in the Agreements on TRIPs, Technical Barriers to Trade, Pre-shipment Inspection, Customs Valuation and Trade Policy Review Mechanism. Такие положения содержатся, например, в соглашениях по ТАПИС, техническим барьерам в торговле, осмотру до отгрузки, таможенной оценке и механизму пересмотра торговой политики.
In the case of import, such precious commodities usually arrive by air in the care of the Captain of the aircraft who informs Customs of the importer. В случае импорта такие ценности обычно доставляются воздушным путем и находятся у капитана воздушного судна, который сообщает таможенной службе личность импортера.
Information on transited cargo will be checked by Customs computer system for goods such as firearms, which are subject to New Zealand's import and export prohibitions. Информация, касающаяся перевозимого транзитом груза, будет проверяться с помощью компьютерной системы Таможенной службы в отношении таких товаров, как огнестрельное оружие, которое является объектом устанавливаемых Новой Зеландией импортно-экспортных запрещений.
Under U.S. law, air carriers must provide advance passenger information to U.S. Customs by electronic transmission and prior to arrival in the United States. В соответствии с законодательством США воздушные перевозчики должны передавать Таможенной службе США предварительную информацию о пассажирах с помощью электронных средств передачи данных до их прибытия в Соединенные Штаты.
These lists are available to other government agencies, but in particular the Police, the Ministry of Finance, Customs and Immigration Services. Эти списки доступны для других правительственных учреждений, но в первую очередь доводятся до сведения полиции, министерства финансов, Таможенной службы и Иммиграционной службы.
Customs Core Components and BP Modeling WCO TBG5 Моделирование ключевых компонентов и ДО в сфере таможенной деятельности
In order to reach an agreement on practical arrangements for joint activities in the field of law enforcement, UNDCP continued to collaborate with regional and intergovernmental organizations, particularly ICPO/Interpol and the World Customs Organization. С целью достижения соглашения о создании практических механизмов для осуществления совместной деятельности в правоприменительной области ЮНДКП продолжала сотрудничать с региональными и межправительственными организациями, в частности с МОУП/Интерпол и Всемирной таможенной организацией.
It might be possible that the HS code is indicated not on the export Customs declaration, but on other commercial or transport documents. Возможна ситуация, когда код ГС указан не в экспортной таможенной декларации, но и в других торговых или транспортных документах.
(c) The permanent staff of the National Customs Office performing officially within the border area; с) постоянным сотрудникам Государственной таможенной службы, исполняющим служебные обязанности в пределах пограничной зоны;
It had honoured all its commitments to the World Trade Organization, in particular by applying the Code on Customs Valuation to 100 per cent of imported goods. Оно выполняет все свои обязательства по отношению ко Всемирной торговой организации, в частности применяет Кодекс оценки таможенной стоимости ко всем импортным товарам.
The secretariat of the Convention is represented at all relevant meetings of the World Customs Organization and the Interpol Wildlife Crime Working Group. Секретариат Конвенции направляет своих пред-ставителей на все соответствующие совещания Все-мирной таможенной организации и Рабочей группы Интерпола по борьбе с преступлениями против жи-вой природы.