Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
It is envisaged that a customs clearance function could be a minimum requirement. Предусматривается, что функция таможенной очистки могла бы быть минимальным требованием.
Other improvements include a major overhaul of the customs administration. К числу других позитивных изменений относится серьезное реформирование таможенной администрации.
The resolution aims to underline the strengths of the customs documents system operating effectively under the 1954 and 1956 Conventions. Резолюция призвана подчеркнуть сильные стороны системы таможенной документации, эффективно функционирующей в рамках Конвенций 1954 и 1956 годов.
Effective customs and immigration administrations play a critical role in border control and can contribute to the strengthening of the arms embargo. Эффективная работа таможенной и иммиграционной служб имеет существенно важное значение для обеспечения пограничного контроля и может способствовать более неукоснительному соблюдению эмбарго в отношении оружия.
Export of any foreign currency exceeding the amount equal to 10.000 US dollars from the customs territory of the Republic of Armenia is prohibited. Вывоз любой иностранной валюты на сумму, равную 10000 долл. США, из таможенной территории Республики Армения запрещается.
A customs broker is a valuable assistant in such cases. Ценную помощь в таких случаях может оказывать агент по таможенной очистке.
He's pulling a container out of customs' holding. Он вывозит контейнер из таможенной проверки.
Ugandan customs officials do not routinely stop and inspect vehicles that they consider to be involved in local trade. Сотрудники угандийской таможенной службы, как правило, не останавливают и не досматривают автотранспортные средства, используемые, как они считают, в контексте местной торговли.
Several cases were mentioned where customs modernization had a significant positive impact on revenue collection. Упоминался ряд примеров того, когда модернизация таможенной службы оказала заметное позитивное влияние на бюджетные поступления.
Devising of a series of expedited, differentiated, simplified procedures for speedy clearance through customs of large volumes of small consignments requiring immediate release. Разработка ряда ускоренных, дифференцированных, упрощенных процедур для оперативной таможенной очистки значительных объемов небольших партий грузов, требующих незамедлительного выпуска.
Delay due to the problem of releasing identifier equipment provided by MLF from customs without import taxes being paid. Задержка, связанная с нерешенностью вопроса о прохождении доставленных МСФ идентификаторов через таможню без оплаты таможенной пошлины.
In other countries, only suspicious shipments are referred to laboratories in or outside customs. В других странах в лаборатории, принадлежащие таможенной службе или не связанные с ней, направляются только вызывающие подозрение партии.
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
Personal luggage is checked by customs and security authorities by means of X-ray. Личные вещи пассажиров досматриваются представителями таможенной службы и органов безопасности при помощи рентгеновских установок.
The process of clearing certain goods through customs within the Sudan has improved substantially. Значительно улучшился процесс таможенной очистки некоторых товаров в Судане.
Reform of the national customs service stalled owing to the slow progress of the transition processes. Реформа национальной таможенной службы застопорилась ввиду медленного развития переходных процессов.
Sensitive goods, technologies and dual-use materials are registered by IMMIB which denotes this registration on the customs declaration. Чувствительные товары, технологии и материалы двойного использования регистрируются в ССЭММ, который делает отметку о такой регистрации в таможенной декларации.
These substances are controlled through the customs system in place at Mexico's ports of entry. Контроль за этими веществами осуществляется в рамках таможенной системы Мексики на пунктах въезда.
Such contributions have been directed in particular to finance country projects in the areas of customs reforms and debt management. Такие взносы использовались, в частности, для финансирования страновых проектов в области таможенной реформы и управления долгом.
When transporting currency, persons and entities must show the relevant information in the customs declaration. При провозе валютных средств физические и юридические лица обязаны указать соответствующую информацию в таможенной декларации.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided assistance to Afghanistan with the reform of its tax and customs system. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии оказывало помощь Афганистану в реформе налоговой и таможенной систем.
The firearm will be returned at the time of departure on the payment of customs duty or on the production of a valid firearms import permit. Огнестрельное оружие подлежит возвращению при отъезде после уплаты таможенной пошлины или предъявления действующего разрешения на ввоз стрелкового оружия.
For each item imported, a physical appraisal is made to verify the customs declaration. Каждая партия импорта подвергается соответствующему физическому досмотру на предмет установления точности заполнения таможенной декларации.
KNPC states that most of the items in this category were in port in Kuwait at that time awaiting customs clearance. КНПК заявляет, что большинство товаров этой категории в это время находились в кувейтских портах в ожидании таможенной очистки.
For example, it failed to provide purchase invoices and customs documentation. Например, она не предоставила счетов-фактур покупок и таможенной документации.