Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
In accordance with the commitments stemming from the European Union integration agenda, Montenegro has undertaken numerous measures to reform the border police and the Customs administration. Выполняя обязательства, связанные со вступлением в Европейский союз, Черногория приняла ряд мер по реформированию Пограничной полиции и Таможенной службы.
TIRExB decided to conduct its fifty-sixth session from 3 to 4 December 2013 in Rome, at the kind invitation of the Italian Customs Agency. ИСМДП решил провести свою пятьдесят шестую сессию 3-4 декабря 2013 года в Риме по любезному приглашению Таможенной службы Италии.
How did you persuade the self-involved Magistrates of Immigration and Customs Enforcement to return my property? Как тебе удалось уговорить эгоцентричных судей иммиграционной и таможенной полиции вернуть мои вещи?
Guidelines for the development of national laws for the collection and transmission of Customs information; руководящие указания в отношении разработки национальных законов для сбора и передачи таможенной информации;
Work begins on the Cross Border Data Model with the World Customs Organization Начало работы над трансграничной моделью данных с Всемирной таможенной организацией
Distribution of civil servants* employed on a full-time basis in the Customs Service, Распределение чиновников, занятых полный рабочий день в таможенной службе,
The following shall be deemed as Customs smuggling: «Таможенной контрабандой считаются следующие действия:
Where the court judges that the decision of the Customs administration is compliant with the Convention and domestic legislation, the operator shall be permanently excluded from the TIR system. Если суд выносит постановление, что решение таможенной администрации соответствует положениям Конвенции и внутригосударственному законодательству, оператор окончательно лишается права пользования системой МДП.
The Working Party also took note of information that had been providedtransmitted by the World Customs Organization (WCO) on activities of this organization. Рабочая группа также приняла к сведению представленную Всемирной таможенной организацией (ВТО) информацию о деятельности этой организации.
The meeting will have before it an information paper on progress and next steps in the submission of proposals to the World Customs Organization (WCO) Harmonized System Committee. Совещанию будет представлен информационный документ о прогрессе и последующих мерах по представлению предложений в Комитет по Согласованной системе Всемирной таможенной организации (ВТО).
Conference of the Parties: encouragement of the World Customs Конференцией Сторон: обращение к Всемирной таможенной
The ICS and the registration for electronic communication with Customs provide additional monitoring and examination powers on the exports of chemical, nuclear and biological-related materials. КСГ и электронная регистрация в Таможенной службе открывают дополнительные возможности для контроля и проверки экспорта химических, ядерных и биологических материалов.
Further information on the New Zealand Customs Service's export control procedures is set out in the answer to the next question. Дополнительная информация о процедурах контроля над экспортом, используемых Таможенной службой Новой Зеландии, излагается в ответе на следующий вопрос.
Preparation of an example of a TIR Carnet duly filled-in; Questionnaire on computerization of the TIR procedure; Legal proceedings in Germany between the Customs administration and the national guaranteeing association. Подготовка примера полностью оформленной книжки МДП; Вопросник по компьютеризации процедуры МДП; Проводящееся в Германии судебное разбирательство между таможенной администрацией и национальным гарантийным объединением.
Use of Preshipment Inspection to carry out Customs related activities Использование предотгрузочной инспекции для осуществления таможенной деятельности
Despite the "a recognizance not to leave" and the investigation, Bondar was not relieved of his post as Deputy Head of the Customs Service. Несмотря на «подписку о невыезде» и следствие, Бондарь не был освобожден от должности заместителя председателя Таможенной службы.
This Agreement provided for the harmonization of non-preferential rules of origin according to a work programme to be carried out by a Technical Committee set up under the World Customs Organization. Соглашением предусматривается унификация непреференциальных правил происхождения на основе программы работы, которая будет осуществляться техническим комитетом, учрежденным под эгидой Всемирной таможенной организации.
The most significant exception was the burning down of UNMIK police and Customs facilities at the two crossing points with Serbia on the Administrative Boundary Line in northern Kosovo. Самым большим исключением стало сожжение помещений полиции и Таможенной службы МООНК на двух расположенных на административной границе с Сербией контрольно-пропускных пунктах в северной части Косово.
Controls on the cross-border movement of liquid cash, negotiable instruments and other items of value are part of the normal controls that Dutch Customs carries out. Контроль за трансграничным перевозом наличности, оборотных документов и других ценностей является составной частью обычной процедуры контроля, осуществляемого голландской таможенной службой.
assistance in providing the Border Guard and Customs of Georgia with the equipment for detecting the radioactive agents and training; снабжение пограничных войск и таможенной службы Грузии оборудованием для обнаружения радиоактивных материалов и организация учебной подготовки;
However, the criteria formulated by the Technical Committee of the World Customs Organization would need to be adapted and made more liberal for GSP rules of origin. В то же время критерии, которые будут разработаны техническим комитетом Всемирной таможенной организации, необходимо будет адаптировать и сделать более либеральными для правил происхождения ВСП.
In particular, the UNCTAD secretariat should attend the meetings of the Technical Committee established in the World Customs Organization and report annually on the progress made to the Special Committee on Preferences. В частности, представителям секретариата ЮНКТАД следует присутствовать на заседаниях Технического комитета, созданного Всемирной таможенной организацией, и ежегодно представлять доклад о достигнутом прогрессе Специальному комитету по преференциям.
The Technical Comittee on Rules of Origin held its first session in Brussels at the World Customs Organization from 6 to 10 February 1995. Технический комитет по правилам происхождения провел свою первую сессию в Брюсселе во Всемирной таможенной организации с 6 по 10 февраля 1995 года.
to promote and deliver the programmes adopted by the World Customs Organization. в целях осуществления программ, утвержденных Всемирной таможенной организацией.
Last June, the Council of the World Customs Organization, meeting in Morocco, adopted a resolution aimed at securing observer status in the General Assembly. В июне этого года Совет Всемирной таможенной организации, собравшись в Марокко, принял резолюцию, направленную на получение статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.