Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
the possibility to provide the international guarantee chain with detailed data contained in the Customs declaration; возможность предоставления международной гарантийной цепи подробных данных, содержащихся в таможенной декларации;
The Working Party was of the view that developments in this field should take place in close consultations with the World Customs Organization and the UNECE Trade Division. Рабочая группа сочла, что изменения в данной сфере следует осуществлять в консультации со Всемирной таможенной организацией и Отделом торговли ЕЭК ООН.
Classification and hazard characterization of wastes: review of cooperation with the World Customs Organization and its Harmonized System Committee Классификация и определение опасных свойств отходов: обзор сотрудничества с Всемирной таможенной организацией и ее Комитетом по Согласованной системе
This Recommendation is relevant to the movement and handling of goods, Customs, distribution of documents, allocation of charges and special instructions. Эта рекомендация применяется для обеспечения передвижения и обработки товаров, таможенной очистки, распределения документов, распространения расходов и передачи специальных инструкций.
The Inspector-General of Police and Customs determines where licences for trade in conventional weapons and ammunition issued in any part of the country. Генеральный инспектор полиции и таможенной службы определяет те районы страны, в которых выдаются лицензии на торговлю обычным оружием и боеприпасами.
The lead time involved in the allocation and use of such codes suggests that consultation with the World Customs Organization should be initiated early. Учитывая время, которое понадобится на подготовку для выделения и применения таких кодов, необходимо на раннем этапе начать консультации с Всемирной таможенной организацией.
The Harmonized Commodity Description and Coding System maintained by the World Customs Organization provides an internationally recognized and standardized system for classifying goods. Гармонизированная система описания и кодирования товаров, находящаяся в ведении Всемирной таможенной организации, является международно признанной нормативной базой классификации товаров.
Utilizing the quick response mechanism, the Office began collaborating with the World Customs Organization to support the efforts of the latter to secure dangerous goods seized by border officials. Используя этот механизм быстрого реагирования, Управление начало сотрудничать с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь ей обеспечить надежное хранение опасных грузов, конфискованных должностными лицами на границе.
Various models of international weight certificates held by the State Customs Service of Ukraine were examined: Исследованию подлежали имеющиеся в распоряжении Государственной таможенной службы Украины образцы различных международных весовых сертификатов:
It also noted that the Globally Networked Customs (GNC) activities were now falling under the responsibility of the Permanent Technical Committee (PTC). Группа экспертов также отметила, что деятельность Глобальной таможенной сети (ГТС) теперь относится к компетенции Постоянного технического комитета (ПТС).
issues between the Customs administration of Greece and the national TIR association (OFAE). вопросы, возникшие между таможенной администрацией Греции и национальным объединением МДП (ОФАЕ).
setting distribution prices of TIR Carnets by the national Customs administration; взимаемые цены за книжки МДП, установленные национальной таможенной администрацией;
A male/female consultant for gender equality appointed in the Ministry of Interior and Customs Administration. мужчина/женщина-консультант по вопросам гендерного равенства назначен в Министерстве внутренних дел и Таможенной службе.
On the basis of an estimated project plan, adapting national Customs IT system would cost between 120,000 and 150,000 US$ per country. С учетом примерного плана проекта адаптация национальной таможенной ИТ-системы будет сопряжена с расходами в объеме 120000-150000 долл. США для каждой страны.
Implications of the Federal Customs Service decisions Последствия решений, принятых Федеральной таможенной службой
These included tools and instruments developed by UNECE, the World Bank, the World Customs Organization and others. К ним относятся средства и инструменты, разработанные ЕЭК ООН, Всемирным банком, Всемирной таможенной организацией и другими.
The Authority worked in collaboration with the World Customs Organization to combat trade in falsified, fraudulent or counterfeit products and promoted cooperation for intelligence-sharing with other States. Управление взаимодействует с Всемирной таможенной организацией в борьбе с торговлей фальсифицированной, поддельной или контрафактной продукцией и развивает сотрудничество в целях обмена оперативной информацией с другими государствами.
Implementation of the WTO TFA: World Customs Organisation (WCO) Head of Delegation; "Осуществление СУПТ ВТО": глава делегации Всемирной таможенной организации (ВТамО);
Statements were also made by the Regional Arms Control Verification Implementation Assistance Centre (RACVIAC) and the World Customs Organization (WCO). С заявлениями выступили также представители Регионального центра по содействию проверке и осуществлению контроля над вооружениями (РАКВИАК) и Всемирной таможенной организации (ВТО).
The ASYCUDA system could consider incorporating relevant data elements format and structure as developed and specified by competent units of EC - TAXUD Customs Policy Directorate. Может быть рассмотрен вопрос об использовании в системе АСОТД формата и структуры соответствующих элементов данных, которые разработаны и определены компетентными подразделениями Директората по таможенной политике ЕС-НТС.
The TIRExB decided to hold its thirty-sixth session on 14 and 15 May 2008 in Kiev, at the invitation of the Ukrainian Customs Administration. ИСМДП решил провести свою тридцать шестую сессию 14 и 15 мая 2008 года в Киеве по приглашению Таможенной администрации Украины.
Customs reform requires a commitment not only by the public sector but also by private-sector agents who may oppose such reform. Для проведения таможенной реформы требуется заручиться поддержкой не только государственного сектора, но и частных субъектов, которые могут противодействовать подобным реформам.
Some 100 recruits from the former Forces nouvelles are completing a training session at the Customs School in Abidjan before their appointment. Порядка 100 новых сотрудников, состоявших ранее в рядах «Новых сил», завершают курс обучения в Школе таможенной службы в Абиджане и готовятся к назначению.
passed the examination held by Customs. сдать экзамен, организованный Таможенной администрацией.
There's been no media coverage, so that implies that they've cultivated a source within Immigration and Customs. Не было шумихи в СМИ, а это значит, что у них есть источник в таможенной полиции.