Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
Azerbaijan organized a number of seminars at the Regional Office for Capacity-Building of the World Customs Organization in Baku. Азербайджан организовал ряд семинаров в Бакинском региональном бюро по созданию потенциала Всемирной таможенной организации.
The model's continuous operation is ensured by the agreement with the National Tax and Customs Administration. Дальнейшее использование этой модели обеспечивается соглашением с Национальной налоговой и таможенной администрацией.
The harmonized system of the World Customs Organization should also be checked to ensure compatibility and contact should be established between the two secretariats. Следует также провести проверку согласованной системы Всемирной таможенной организации на предмет совместимости и установить контакты между двумя секретариатами.
In the Customs Service, there are no higher-level posts. В таможенной службе отсутствуют посты высшей категории.
In accordance with Article 217, the amount of the Customs debt is to be entered in the accounts. Согласно статье 217, сумма таможенной задолженности подлежит записи на бухгалтерский счет.
The TIR Secretary was requested to bring this information to the attention of the French Customs Administration. Секретарю МДП было предложено довести эту информацию до сведения таможенной администрации Франции.
This certificate must then be provided to the New Zealand Customs Service. Затем этот сертификат должен быть представлен Таможенной службе Новой Зеландии.
CAPERS has been developed by the United States Customs Service. СССТЗ была создана Таможенной службой Соединенных Штатов Америки.
UNMIL also assisted with the deployment of Customs and Internal Revenue officials to seven counties. МООНЛ помогла также создать отделения таможенной и налоговой служб в семи графствах.
Other participants are the Directors of the National Customs and Excise Agency and the Social Solidarity Network. Другими участниками являются директора Национальной таможенной и акцизной службы и Сети социальной солидарности.
That is, Bondar continued to work as Director of department of the State Customs Service. То есть Бондарь продолжал работать руководителем департамента Государственной таможенной службы.
This is enforced by Dominican Customs and the Dominica Police Force. Такой порядок обеспечивается таможенной службой Доминики и ее полицией.
Importers and exporters of firearms are required to produce to Customs the original copy of the approval to import or export. Импортеры и экспортеры огнестрельного оружия должны представлять Таможенной службе подлинный экземпляр разрешения на импорт или экспорт.
All goods imported into or exported from New Zealand are required by the Customs and Excise Act to be cleared by the New Zealand Customs Service. Закон о таможне и акцизах требует, чтобы все товары, импортируемые в Новую Зеландию или экспортируемые из нее, проходили таможенную очистку в Таможенной службе Новой Зеландии.
EULEX Customs monitored, mentored and advised the Kosovo Customs Service at border and boundary crossing points, with the exception of gates 1 and 31, and at the Pristina airport. Группа до делам таможни ЕВЛЕКС обеспечивала наблюдение за работой, наставничество и консультирование Таможенной службы Косово на пропускных пунктах на границе и административных разграничительных линиях - за исключением застав 1 и 31, - а также в аэропорту Приштины.
Approved by Federal Customs Service as a registered credit institution and authorized to issue bank guarantees to participants of foreign economic activity. Включен Федеральной таможенной службой в реестр кредитных учреждений, имеющих право выдавать банковские гарантии участникам внешнеэкономической деятельности.
A similar document was signed with the Customs Service of the Republic of Moldova. Аналогичный документ был подписан с Таможенной службой Республики Молдова.
New York... the Marriott, according to her Customs declaration form, anyway. В Нью-Йорке, в Мариотте, согласно её таможенной декларации.
Computer applications for the Customs processing of commercial and financial transactions should be developed. Следует расширять применение компьютеров для таможенной обработки коммерческих и финансовых операций.
However, the Government has yet to announce its plan for the demobilization of the Customs Police. Однако правительство еще не обнародовало свой план демобилизации таможенной полиции.
Start with the LAPD, the FBI and the Customs Service. Начни с департамента полиции, ФБР и таможенной службы.
The holder is also notified by the Customs administration. Держатель книжки также уведомляется таможенной администрацией.
The ASYCUDA programme is aimed at reforming the Customs clearance process. Программа АСОТД направлена на совершенствование процесса таможенной очистки.
Sometimes the receipt may be issued by an authorized body other than a Customs office. Иногда расписка может выдаваться другим уполномоченным органом, помимо таможенной службы .
Azerbaijan's accession to the Kyoto Convention of the World Customs Organization was under consideration. Рассматривается вопрос о присоединении Азербайджана к Киотской конвенции Всемирной таможенной организации.