Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
As for supply chain security, the Moroccan Customs have adopted a series of measures which are in accordance with the common standards of the World Customs Organization. Что касается безопасности системы поставок, то таможенные службы Королевства приняли ряд мер в соответствии с общими нормами Всемирной таможенной организации.
The Bahamas Customs Department has implemented the following measures in compliance with the recommendations of the World Customs Organization (WCO): Во исполнение рекомендаций Всемирной таможенной организации (ВТО) Таможенный департамент Багамских Островов принял следующие меры:
The Kosovo Customs Director-General introduced new "Kosovo Customs" stamps, and communicated their introduction to the parties to the Central European Free Trade Agreement. Генеральный директор Косовской таможенной службы ввел новые «косовские таможенные марки» и информировал об этом участников Центральноевропейского соглашения о свободной торговле.
Such security programmes are not restricted to goods moving under Customs transit, but apply to container movements in general, irrespective of the Customs procedure used. Такие программы обеспечения безопасности не ограничиваются лишь грузами, перевозимыми в условиях таможенного транзита, но применяются также к контейнерным перевозкам в целом, независимо от используемой таможенной процедуры.
There are requirements under the Customs and Excise Act for certain liquid valuables such as precious metals and gems to be declared to Customs on arrival. Законом о таможне и акцизах установлены требования о подаче Таможенной службе по прибытии в страну декларации о наличии определенных ликвидных ценностей, таких, как драгоценные металлы и камни.
a project to simplify Customs procedures in transition economies in cooperation with the World Customs Organization; реализация проекта по упрощению таможенных процедур в странах с переходной экономикой в сотрудничестве с Всемирной таможенной организацией;
Customs administration: most assistance centres on training of Customs officials, automating information collection and designing legislation. управление таможенной службой: основная часть помощи сосредоточена на содействии по обучению таможенного персонала, автоматизации процессов сбора информации и разработке законодательства.
Governments and Customs administrations formally adopt the WCO Arusha Declaration Concerning Integrity in Customs; официальное признание правительствами и таможенными органами Арушской декларации ВТАМО, касающейся добросовестной таможенной практики;
For automated Customs clearance processes, the format of the electronically lodged Goods declaration shall be based on international standards for electronic information exchange as prescribed in the Customs Co-operation Council Recommendations on information technology. При использовании автоматизированных процессов таможенной очистки формат товарной декларации, подаваемой электронным путем, должен согласовываться с международными стандартами электронного обмена информацией, предписанными в рекомендациях Совета таможенного сотрудничества, касающихся информационной технологии .
Question 10: The advance cargo information will be used by the holder to lodge the Customs declaration upon arrival at the Customs office of entry en route. Вопрос 10: Предварительная информация о грузе будет использоваться держателем для подачи таможенной декларации по прибытии в промежуточную таможню при въезде.
The main vehicle controlling the export of strategic goods from New Zealand is the Customs Export Prohibition Order, promulgated under the Customs and Excise Act 1996. Основным средством контроля над экспортом стратегических товаров из Новой Зеландии является постановление Таможенной службы о запрещении экспорта, принятое в соответствии с Законом о таможне и акцизах 1996 года.
The Customs Regulations 1958 regulate the export of certain goods from Australia, prohibiting exports without the permission of the Minister for Justice and Customs. Таможенными правилами 1958 года контролируется экспорт из Австралии определенных товаров и запрещается их экспорт без санкции министра юстиции и таможенной службы.
ECA also assisted the SADC Trade and Customs Committee in designing the SADC Customs Declaration. ЭКА оказала также помощь Торгово-таможенному комитету САДК в разработке проекта бланка таможенной декларации САДК.
It is a general principle of Customs law that goods can only be subject to one Customs procedure at a time. Общий же принцип таможенного законодательства сводится к тому, что в любой данный момент товары могут подпадать под действие только одной таможенной процедуры.
The Customs officials stated that intellectual property enforcement activities were new to the Customs Service of Ukraine and education opportunities currently available in Ukraine in this area were insufficient. Представители таможенных органов заявили, что деятельность по обеспечению реализации прав интеллектуальной собственности является новой для Государственной таможенной службы Украины, а существующие в Украине возможности получения образования в этой области недостаточны.
Customs officials in Seychelles are members of the World Customs Organization and the following regional organizations - Таможенные официальные лица на Сейшельских Островах являются членами Всемирной таможенной организации и следующих региональных организаций:
However he said that the Customs code had been amended and the Customs agency was undergoing reforms. Однако он сказал, что в таможенный кодекс были внесены поправки и что в таможенной службе проводятся реформы.
The Programme has four components: reform of Customs procedures trade facilitation integration of Customs systems improvement of roads and border crossings. Программа включает в себя следующие четыре компонента: реформа процедур таможенной очистки; упрощение процедур торговли; интеграция таможенных систем; улучшение работы дорожных узлов и пограничных пунктов.
Payments of Customs duties are deposited by the Government of the Sudan with Customs in advance, and are adjusted periodically based on actual imports. Платежи для покрытия таможенных сборов заблаговременно перечисляются правительством Судана на счет таможенной службы, и их суммы периодически корректируются исходя из фактического объема импорта.
The Government Diamond Office and Customs officials are collaborating to develop procedures for use by Customs officers Государственное управление по алмазам и руководство таможенной службы совместно разрабатывают процедуры, которыми будут руководствоваться таможенники.
The Customs Act provides the overarching legislative framework within which the Customs Department operates to prevent the illegal trafficking in firearms, ammunition and explosives. Закон о таможенной службе обеспечивает всеобъемлющую нормативно-правовую базу для осуществления Таможенным департаментом своей работы по предотвращению незаконных перевозок огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Customs transit is defined in the Revised Kyoto Convention, 1999 (RKC) managed by the World Customs Organization (WCO), as a "Customs procedure under which goods are transported under Customs control from one Customs office to another". Понятие "таможенного транзита" определено в пересмотренной Киотской конвенции 1999 года, относящейся к ведению Всемирной таможенной организации (ВТамО), в качестве "таможенной процедуры, в соответствии с которой товары перевозятся под таможенным контролем от одной таможни до другой".
Its support included the provision of technical assistance to the Customs Authority for the development, adoption and, to date, partial implementation of a strategic plan for the rehabilitation of the Customs Surveillance Directorate (Customs police). Эта помощь подразумевает оказание технического содействия таможенной службе в разработке, принятии, а также частичной реализации стратегического плана, направленного на восстановление функций управления таможенного надзора (таможенной полиции).
TIRExB was informed of progress made in the Globally Networked Customs (GNC) project, an initiative by the World Customs Organization (WCO) to enhance Customs cooperation. ИСМДП был проинформирован о ходе реализации проекта Глобальной таможенной сети (ГТС) - инициативы Всемирной таможенной организации (ВТамО), направленной на расширение таможенного сотрудничества.
The Barbados Customs and Excise Department is a member of the World Customs Organisation and the Caribbean Customs Law Enforcement Council both of which represent the collective law enforcement interests of the member administrations. Барбадосский таможенно-акцизный департамент является членом Всемирной таможенной организации и Карибского совета по соблюдению таможенных законов, и обе эти организации представляют коллективные интересы правоохранительных органов участвующих администраций.