Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенной

Примеры в контексте "Customs - Таможенной"

Примеры: Customs - Таможенной
The Committee may wish to recommend that members submit amendments to the World Customs Organization. Комитету предлагается рекомендовать странам-членам представить поправки на рассмотрение Всемирной таможенной организации.
The activities of the World Customs Organization regarding the transport of contaminated materials were discussed by Mr. Olivieri). Г-н Оливьери представил информацию о деятельности Всемирной таможенной организации в области перевозок загрязненных материалов).
In June 1999 the Council of the World Customs Organization adopted the revised texts. В июне 1999 года Совет Всемирной таможенной организации утвердил измененные положения.
In its fight against terrorism, Estonia follows the guidelines issued by the World Customs Organisation. В борьбе против терроризма Эстония придерживается установок Всемирной таможенной организации.
By the end of June, the Customs Service will have increased in size from 415 to 454 staff members. К концу июня численность сотрудников таможенной службы увеличится с 415 до 454 человек.
Jamaica is a member of the World Customs Organization and is fulfilling obligations related to its Safe Framework of Standards. Ямайка является членом Всемирной таможенной организации и выполняет обязательства, касающиеся ее Рамочных стандартов безопасности.
In the Customs statistics, imports of raw materials and exports of finished products are generally recorded to the branch. В таможенной статистике импорт сырья и экспорт готовых изделий обычно относятся к отделению.
The accompanying document produced by the Customs system becomes the primary source of information for the TIR transport. Сопроводительный документ, выданный таможенной системой, становится основным источником информации о перевозке МДП.
In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. В сотрудничестве со Всемирной таможенной организацией было подготовлено типовое соглашение для ускорения импорта и транзита грузов помощи.
The boxes are cleared by Customs and the licence returned to the Ministry of Economic Affairs. Упаковки пропускаются таможенной службой, а лицензия возвращается в министерство экономики.
Subsequently, the World Customs Organization secretariat prepared a paper for the Committee at its meeting in September 2007 on updating the correlation table. Затем секретариат Всемирной таможенной организации подготовил документ для совещания Комитета в сентябре 2007 года относительно обновления сопоставительной таблицы.
The Security Council takes note of the relevant activities of the World Customs Organization (WCO) and the relevant international arrangements. Совет Безопасности принимает к сведению соответствующую деятельность Всемирной таможенной организации (ВТО) и соответствующих международных механизмов.
Until such improvement is introduced by the producer, it is strongly recommended to secure the device by affixing a Customs seal. До принятия такой усовершенствованной меры изготовителем настоятельно рекомендуется обеспечивать безопасность этого устройства посредством наложения таможенной пломбы.
Representatives from the World Customs Organization and the World Bank provided inputs to the discussions. Вклад в обсуждение внесли представители Всемирной таможенной организации и Всемирного банка.
Each operation is started and eventually discharged in the corresponding Customs territory of the Contracting Party involved. Каждая операция начинается и заканчивается ее завершением на таможенной территории соответствующей Договаривающейся стороны.
The Customs Baggage Room was also equipped with a Baggage X-ray scanner. Помещение таможенной проверки багажа также оснащено рентгеновским сканером.
The plenary took note of an increased level of collaboration among participants and with the World Customs Organization in combating fake Certification Scheme certificates. Участники пленарной встречи приняли к сведению повышение уровня сотрудничества между участниками и Всемирной таможенной организацией в деле борьбы с поддельными сертификатами схемы сертификации.
The adoption of the World Customs Organization Columbus Programme was noted as a possible option. Принятие программы «Колумб» Всемирной таможенной организации было признано в качестве одного из возможных вариантов.
The Expert Group welcomed the kind invitation of the Slovak Customs administration to host the twenty-first session in Bratislava on 25 - 26 September 2012. Группа экспертов приветствовала любезное приглашение Таможенной администрации Словакии провести двадцать первую сессию в Братиславе 25-26 сентября 2012 года.
At the kind invitation of the Greek Customs administration, TIRExB decided to conduct its fiftieth session on 14 - 15 May 2012, in Athens. По любезному приглашению Таможенной администрации Греции ИСМДП решил провести свою пятидесятую сессию 14-15 мая 2012 года в Афинах.
In 2010 there were no cases of claims where the total amount of Customs debt exceeded this guarantee level. В 2010 году не было зафиксировано случаев претензий, по которым общий размер таможенной задолженности превышал бы данный уровень гарантии.
According to information received by IRU, such a seminar could count on high level participation from the side of the Kyrgyz Customs administration. По поступившей в МСАТ информации, в нем могут принять участие более высокопоставленные представители Таможенной администрации Кыргызстана.
Many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. Многие эксперты приветствовали программу "Глобальный щит" Всемирной таможенной организации как значительный шаг вперед в этом направлении.
There are currently 11 such offices covering the six regions of the World Customs Organization. В настоящее время насчитывается 11 таких отделений, охватывающих шесть регионов Всемирной таможенной организации.
On 11 March, the ISU participated in the 53rd Session of the Harmonized System Committee of the World Customs Organization, in Brussels, Belgium. 11 марта ГИП участвовала в пятьдесят третьей сессии Комитета по согласованной системе Всемирной таможенной организации в Брюсселе, Бельгия.