Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
Most core team members and specialists reported insufficient resources, depending on their level of involvement and the support received from their institutes/countries, as a major constraint to participation. Согласно сообщениям большинства членов основной группы и специалистов, нехватка ресурсов, в зависимости от уровня их активности и поддержки со стороны их учреждений/стран, является основным препятствием на пути их участия.
Some speakers expressed concern that the Entity was funded well below the critical mass needed to carry out its basic tasks and implement its mandate, and called upon other Member States to increase contributions to the core budget. Ряд выступавших выразили обеспокоенность в связи с тем, что на цели выполнения Структурой основных стоящих перед нею задач и осуществления ее мандата выделены средства, объем которых существенно меньше необходимой критической массы ресурсов, и призвали остальные государства-члены увеличить суммы взносов в основной бюджет.
The Department will institute enterprise architecture, lead the strengthening of Umoja mainstreaming, information security and operational resilience and ensure that ICT programmes are aligned with the core work of the United Nations. Департамент будет заниматься формированием общеорганизационной инфраструктуры, руководить работой по расширению внедрения системы «Умоджа», укреплению информационной безопасности и операционной устойчивости и обеспечивать согласование программ в сфере применения ИКТ с основной деятельностью Организации Объединенных Наций.
19.20 During the biennium 2014-2015, estimated extrabudgetary resources amounting to $50,131,500 will be utilized to complement resources from the programme budget to provide practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of ESCAP. 19.20 В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов в целях осуществления практической деятельности на местах для накопления опыта, который будет использоваться в основной нормотворческой и аналитической работе ЭСКАТО, в дополнение к ресурсам из бюджета по программам предполагается задействовать внебюджетные ресурсы в объеме 50131500 долл. США.
However, external factors had the strongest impact on price trends, as is reflected in the fact that food prices varied more widely than core inflation. Однако наибольшее воздействие на динамику цен оказали внешние факторы, что подтверждается тем фактом, что рост цен на продовольственные товары превысил темпы инфляции по основной корзине товаров.
In October 2011, a core package of guidance and tools to conduct gender reviews was produced to assist country offices in this process, incorporating the development of an action plan and monitoring framework within the gender-review process. Чтобы помочь страновым отделениям в этом процессе, в октябре 2011 года был представлен основной пакет инструкций и инструментов для проведения гендерных обзоров, включающий принципы разработки планов действий и определения параметров контроля в рамках гендерного обзора.
The use of third party systems for very specific processes (e.g. aircraft management) can provide more extensive functionalities for organization's core business. Использование систем, поставляемых третьими сторонами, для особых рабочих процессов (например, управление воздушными судами) может расширить функциональ-ность в отношении основной деятельности организации.
Personalized and sustained communication with high-level public- and private-sector officials helped the Division attract high-profile participants and gain widespread media coverage of the WIF and of the Division's core products. Долговременные, персонализованные контакты с высокопоставленными должностными лицами государственных и частных структур облегчали Отделу задачу привлечения на Форум именитых участников и организации широкого освещения работы ВИФ и основной продукции Отдела средствами массовой информации.
There are two major threats to the continued efficient and effective supply of core statistics that come from within statistical organizations. Оперативной и эффективной подготовке основной статистики постоянно угрожают два фактора, действующие внутри самих статистических организаций, а именно:
On the evolving post-2015 agenda, delegations suggested the mid-term review of the new plan as a timely platform for reviewing UNDP's core strategy in this respect. Говоря о формирующейся повестке дня на период после 2015 года, делегации предложили среднесрочный обзор нового плана в качестве актуальной платформы для обзора основной стратегии ПРООН в этом отношении.
UNDP's US$4.5 to US$5 billion annual operation is funded primarily through non-core contributions, leveraged from a small core resource base (now less than 20 per cent of total funding). 4,5 - 5 млрд. долл. США, финансируется главным образом за счет взносов в неосновные ресурсы с привлечением заемных средств из небольшой основной ресурсной базы (которая в настоящее время составляет менее 20 процентов от общего объема финансирования).
But perhaps for me the core bit going into the future isthis idea of taking your own stem cells, with your genes and yourenvironment, and you print your own personal medicine. Но немного забегая в будущее, возможно основной идеей личноя считаю то, что вы сможете брать свои собственные стволовыеклетки, с вашими генами и из вашей среды обитания, и создавать своисобственные, подходящие именно вам препараты.
Contrary to their core function, subregional offices accounted for 22 per cent of all ECA technical cooperation outputs delivered with both regular budget and extrabudgetary resources during the last two bienniums. Несмотря на характер своей основной функции, за последние два двухгодичных периода на субрегиональные представительства приходилось 22 процента всех мероприятий ЭКА в области технического сотрудничества, финансировавшихся как за счет ресурсов регулярного бюджета, так и из внебюджетных средств.
The vital importance of gender equality and the empowerment of women as a core part of the post-2015 development agenda has been a strong and recurring theme in the discussions of the Open Working Group. В ходе обсуждений Рабочей группе открытого состава основной и повторяющейся темой являлось крайне важное значение гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин как одного из основных элементов повестки дня в области развития на период после 2015 года.
At the national level, both existing and new (or planned), cybercrime laws most often concern criminalization, indicating a predominant focus on establishing specialized offences for core cybercrime acts. На национальном уровне как существующие, так и новые (или планируемые) законы в области киберпреступности наиболее часто касаются криминализации, что свидетельствует о том, что основной упор делается на установлении конкретного состава преступлений применительно к основным киберпреступлениям.
PFOS may be formed in the environment by degradation of substances containing the core PFOS moiety, referred to as PFOS-related substances. ПФОС может образовываться в окружающей среде в результате разложения веществ, содержащихся в основной группе ПФОС, которая называется "вещества, родственные ПФОС".
Mr. Kinley (Officer-in-Charge, United Nations Framework on Climate Change), said that the core budget had increased owing to changes in exchange rates but that its secretariat would need to carry out some fund-raising in order to finance certain activities. Г-н Кинли (исполняющий обязанности секретаря Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата) говорит, что благодаря изменениям в обменных курсах основной бюджет увеличился, однако секретариату Конвенции необходимо будет предпринять усилия по сбору средств, с тем чтобы обеспечить финансирование ряда мероприятий.
It would be desirable to cut its length from seven to five pages and to focus on the core message the Committee wished to convey, for it was not, strictly speaking, a report, but a commentary. Было бы желательно уменьшить объем документа до семи-пяти страниц и ограничить его тематику основной идеей, которую Комитет хотел бы донести, поскольку речь идет, собственно говоря, не о докладе, а о комментариях.
The Dutch National Postcode Lottery has provided sustained support over the last two years to the core budget, as have the Governments of Norway and Sweden. Организация «Национальная почтовая лотерея Нидерландов» в течение последних двух лет на постоянной основе вносила взносы в основной бюджет, равно как и правительства Норвегии и Швеции.
Media outreach is essential to successfully fulfilling the UNICs' core role of communicating information about the work of the United Nations. Связь со средствами массовой информации играет весьма важную роль в выполнении Информцентрами ООН своей основной задачи - распространения информации о деятельности ООН.
The core business is the professional conversion of technically demanding services and ideas with the help of tailor-made TC applications through which customer contacts are improved, internal executions are optimized, operating expenses are lowered and strengthened competitiveness is allowed. Основной деятельностью является профессиональное применение технически сложных решений и идей с помощью подобранных для каждого отдельного клиента ТК-приложений, за счет чего улучшаются контакты с потребителями, оптимизируются внутренние процессы, снижаются производственные затраты и усиливается конкурентоспособность.
B. R. Myers, associate professor of international studies at Dongseo University in Busan, South Korea, summarizes the core class as consisting of "high-ranking party cadres and their families". Брайан Рейнольдс Майерс, доцент в области международных исследований в Университете Тонсо в Пусане (Южная Корея), описывает основной слой как состоящий из «высокопоставленных партийных кадров и их семей».
Ranaut was educated at the DAV School in Chandigarh, where she pursued science as her core subject, remarking that she was "very studious" and "always paranoid about results". Кангана училась в школе DAV в городе Чандигарх, выбрав естественные науки как основной предмет, отмечая, что она была «очень старательна» и «всегда параноидально заботилась об оценках».
Stuff initially analysed the competition and scrutinized the customer base for re-aqua and Dove to ensure that the design would cater for the core customers of both the merging brands. Сначала команда Stuff проанализировала рынок конкуренции и внимательно изучила потребительскую базу Re-aqua и Dove, для того чтобы убедиться, что дизайн будет востребован основной массой покупателей обоих брендов.
Still, others adopt a micropayment model where the core content is free, but players are given the option to purchase additional content, such as equipment, aesthetic items, or pets. Другой моделью оплаты является система микроплатежей, при этом основной контент игры предоставляется бесплатно, а игрокам предлагается приобрести необязательные дополнения как, например, снаряжение персонажа, декоративные предметы, животные.