Примеры в контексте "Core - Суть"

Примеры: Core - Суть
Established practice is at the core of the challenges facing MINURSO operations. А установленная практика как раз и составляет суть проблем, с которыми сталкивается МООНРЗС в своей работе.
These proposals touch at the very core of peace-keeping budgeting and financing. Эти предложения затрагивают саму суть того, как составляется и финансируется бюджет операций по поддержанию мира.
The core of the commitments to be undertaken by parties can be found in article 4. Суть обязательств, которые должны взять на себя стороны, можно проследить в статье 4.
I mean, the core of man's spirit comes from new experiences. Я имею в виду, что суть человеческой души приходит из нового опыта.
You could say that's at the core of our freedom. Можно сказать, это сама суть нашей свободы.
The core problem is that Amy and Wil do not like each other. Суть проблемы в том, что Эми и Уил не нравятся друг другу.
The core of these customary rules is contained in article 3 common to the Geneva Conventions. Суть этих основанных на обычае норм изложена в статье 3, общей для Женевских конвенций.
Overall, the core of this project proposal is to invite large numbers of ongoing projects to test the proposed methodology. В целом суть этого проектного предложения заключается в том, чтобы предложить испытать предложенную методологию в рамках большого числа текущих проектов.
The review process touches the very core of the Organization. Процесс обзора затрагивает саму суть Организации.
Regardless of whether this position is accepted or debated, it points to the core of accountability. Независимо от того, принимается или оспаривается эта позиция, она определяет суть ответственности.
In our view, it addresses the core of the issues. На наш взгляд, он затрагивает суть проблем.
The core of the requirements was that each car should be able to withstand a buffer force of at least 400,000 pounds. Суть этих требований заключалась в том, чтобы каждый вагон мог выдерживать и амортизировать удары силой как минимум 400000 фунтов.
Their core belief is that silence will fall when the question is asked. Суть их веры заключается в том, что тишина падет, когда вопрос будет задан.
They're not looking directly into the boiling core of the raw universe. Они не смотрят в самую суть этой вселенной.
However the core of the celebrations remains the same. Но суть праздника осталась той же.
Church explained that the core of the project was its "dynamic creation". Суть проекта, как говорил Чёрч, состояла в «динамичном созидании».
That's the first core behaviour I've seen from you. Впервые я вижу твою истинную суть с момента прибытия.
And finding alternatives to direct confrontation is at the core of nonviolent resistance. А умение найти альтернативы прямому столктновению и есть суть ненасильственного сопротивления.
The core of the future statute will indeed be the rules concerning jurisdiction. З. Суть будущего статута будет заключаться в нормах, касающихся юрисдикции.
The objective of the elimination of nuclear weapons is at the core of Australia's policy. Цель ликвидации ядерного оружия составляет суть политики Австралии.
But it is impossible to advance very far in cooperation before we define the very core of the problem. Однако нам не удастся достигнуть значительного прогресса в этом сотрудничестве, пока мы не определим саму суть этой проблемы.
The core of that paragraph states that Суть этого пункта сводится к тому, что
See, that's his core, and she knows it. Видишь, в этом и есть вся суть и она это знает.
At the very core of the development process today is the compelling need to eradicate poverty from the face of the earth. На сегодня суть процесса развития составляет настоятельная необходимость ликвидации нищеты с лица земли.
That would mean more discrimination, and this is really the core of the debate. Это привело бы к усилению дискриминации, и в этом поистине суть обсуждения.