| The UNFPA country programme emphasizes women's development and empowerment components in each core area of assistance. | В программе ЮНФПА по этой стране подчеркиваются компоненты, касающиеся развития женщин и обеспечения их прав, в рамках каждой основной области оказания помощи. |
| Ten indicators from the core set were described following the methodology of the United Nations Commission on Sustainable Development. | По методике Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций было описано десять показателей, включенных в основной набор. |
| Paraguay would continue to contribute to the core budget of UNDP with timely payments. | Парагвай будет продолжать вносить в основной бюджет ПРООН своевременные платежи. |
| This would distract the Commission on Human Rights from its core activity of protecting human rights. | Обсуждение этих вопросов отвлекло бы Комиссию по правам человека от ее основной деятельности - защиты прав человека. |
| One delegation asked about the effect of applying the proposed mechanism on country offices without core programme resources. | Одна делегация задала вопрос относительно последствий применения предложенного механизма для страновых отделений, не имеющих ресурсов основной программы. |
| EFSOS activities 1999/2000; Working program for 2000/2001; and Report of the core group meeting. | Мероприятия в рамках программы ПИЛСЕ в 1999/2000 году; Программа работы на 2000/2001 год; и Доклад о работе совещания основной группы. |
| The core staff of UNMOVIC at Headquarters comprises 64 Professional and 29 General Service staff. | Основной персонал ЮНМОВИК в Центральных учреждениях включает 64 сотрудника категории специалистов и 29 сотрудников категории общего обслуживания. |
| Growth through economic diversification, export expansion and trade liberalization is now a core development strategy for most countries in the region. | Основной стратегией развития для большинства стран региона в настоящее время является экономический рост за счет диверсификации, расширения экспорта и либерализации торговли[249]. |
| Supplementing the work of the core UNU system are 22 UNU Associated Institutions. | Работу основной системы УООН дополняют 22 ассоциированных учреждения УООН. |
| Socio-economic issues are not, of course, the core work of a peacekeeping operation. | Разумеется, социально-экономические вопросы не относятся к основной деятельности миротворческих операций. |
| The leadership by South Africa and Japan as co-Chairs of the core group has very much assisted the group to function well. | Нормальной работе Группы своим руководством в огромной мере содействовали Южная Африка и Япония как сопредседатели Основной группы. |
| The core process of mediation often needs to be away from the spotlight of the media. | Основной процесс посредничества часто должен проходить вне зоны внимания средств массовой информации. |
| Consequently, the Office of the Special Representative intends to include the salary in its core budget for 2003. | Соответственно, Канцелярия Специального представителя намерена включить статью расходов на заработную плату в свой основной бюджет на 2003 год. |
| The ECE, both through its core and operational activities, contributes to developing a comprehensive and multidimensional approach to conflict prevention. | ЕЭК в рамках своей основной и оперативной деятельности вносит вклад в разработку комплексного и многостороннего подхода к предотвращению конфликтов. |
| The consultants found that the UNEPnet Implementation Center has developed core competencies in many areas of network management and operations and in technical capacity building. | Консультанты пришли к выводу, что Центр осуществления ЮНЕПнет развил основной потенциал, став компетентным во многих областях руководства сетью и ее функционирования и в наращивании технического потенциала. |
| Nevertheless the project is behind the work plan proposed by the core group meeting last year. | Тем не менее в осуществлении проекта отмечается отставание от графика, предложенного на совещании основной группы в прошлом году. |
| These data, with the forest resource assessment work, represent the core data set for international understanding of trends. | Эти данные вместе с данными оценок лесных ресурсов представляют собой основной набор данных для понимания наблюдаемых тенденций на международном уровне. |
| Public awareness is understood as a core element of successful disaster reduction. | Осведомленность общественности понимается как основной элемент успешных действий по уменьшению опасности бедствий. |
| Saint Lucia calls for Members to resist attempts to dilute the development agenda through cuts and freezes of regular and core budget allocations. | Сент-Люсия призывает государства-члены противодействовать попыткам выхолащивания повестки дня в области развития посредством сокращения и замораживания отчислений в регулярный и основной бюджет. |
| We extend our sincere gratitude to our good friend Ambassador Kumalo for his leadership of the core group on Timor-Leste. | Мы искренне благодарим нашего хорошего друга посла Кумало за его руководство в основной группе по Тимору-Лешти. |
| While UNDP has institutional and local strengths for engaging in the PRSP process, its core strength lies in the country team. | В то время как ПРООН располагает институциональными и местными возможностями для участия в процессе ДССПН, ее основной потенциал заключается в страновой группе. |
| This was followed by the preparation of a core United Nations strategy, coordinated substantively by UNDP. | После этого была проведена подготовка основной стратегии Организации Объединенных Наций, в координацию которой ПРООН внесла существенный вклад. |
| This was mainly due to one of the most generous contributors to the Fund reducing significantly its core contribution for burden-sharing reasons. | Такое сокращение объясняется главным образом тем, что один из наиболее крупных вкладчиков существенно сократил свой основной взнос по причинам, обусловленным экономическими трудностями. |
| The core text of the report has been drafted in as succinct a manner as possible. | Основной текст доклада был подготовлен в максимально сжатой форме. |
| A meeting of the core group on the river pilot projects should be held afterwards. | После него должно быть проведено совещание основной группы по речным пилотным проектам. |