| It is the result of successive additions to a core agenda. | Она появилась в результате последовательного присоединения пунктов к основной повестке дня. |
| Most speakers underlined the severe situation created by the declining contributions to the core budget of UNDP. | Большинство выступавших уделили особое внимание сложному положению, возникшему в результате сокращения взносов в основной бюджет ПРООН. |
| He underlined that the core budget was the bedrock of UNDP funding. | Он подчеркнул, что основной бюджет является главным источником финансирования ПРООН. |
| Effective policies to demonstrate and secure the rule of law, particularly in the context of the country's historical experience, is a core challenge. | Основной задачей является разработка эффективных стратегий в целях подтверждения и обеспечения правопорядка, особенно с учетом исторического опыта страны. |
| The project is training a core group of national "Gender Equality, Poverty Eradication and Employment experts". | Этот проект предназначается для профессиональной подготовки основной группы национальных экспертов по вопросам равенства, ликвидации нищеты и трудоустройства. |
| A core list would comprise products on which there was consensus that they constituted environmental goods. | В основной перечень будут включаться товары, которые являются экологическими по общему признанию. |
| The elimination of racial discrimination has been a core human rights mandate since the establishment of the United Nations. | З. Ликвидация расовой дискриминации являлась основной задачей деятельности в области прав человека со времени создания Организации Объединенных Наций. |
| It has been detrimental to both the administrative and substantive operations of missions and generally disruptive of the Department's own core functions. | Такая организация труда негативно сказывалась как на административной, так и на основной деятельности миссий и в целом не способствовала выполнению основных функций самого Департамента. |
| The current challenge of the work programme is to identify a provisional core set of indicators. | В настоящее время основной задачей программы работы является выявление предварительного набора основных показателей. |
| The Administrator then stated that reversing the decline in the core resources of UNDP was the organization's overriding challenge. | После этого Администратор заявил, что прекращение процесса уменьшения объема основных ресурсов ПРООН и их наращивание является основной задачей организации. |
| The core of the Advisory Group's activity is the consultative meeting. | Основной формой работы Консультативной группы является консультативное совещание. |
| As at the end of February 2003, UNMOVIC core staff in the Professional grades at Headquarters comprised 75 persons. | По состоянию на конец февраля 2003 года основной персонал ЮНМОВИК в Центральных учреждениях насчитывал 75 сотрудников. |
| The continuing high level of unpaid regular budget assessments had negative implications for the core activities of the United Nations. | Сохранение высокого объема невыплаченных в регулярный бюджет начисленных взносов отрицательно сказывается на основной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| To maintain them would oblige the agencies concerned to cut down on their core activities. | Продолжая действовать на основе этих соглашений, соответствующие учреждения были бы вынуждены сократить масштабы своей основной деятельности. |
| The Government of Sweden has pledged further support for the core programme for 2003-2005. | Правительство Швеции обещало оказать дальнейшую поддержку основной программе на 2003-2005 годы. |
| Security is a prerequisite to programme delivery and a core responsibility of Member States. | Безопасность является непременным условием для эффективного осуществления программ и основной обязанностью государств-членов. |
| Justice, jobs and making Bosnia and Herzegovina work will be the core agenda, as I have described. | Как я уже говорил, обеспечение справедливости, занятости и успеха в Боснии и Герцеговине будет нашей основной задачей. |
| The mission is expected to achieve its core mandate in around two years provided the fundamental conditions for implementation continue to prevail. | Ожидается, что миссия выполнит свой основной мандат примерно через два года, если будут по-прежнему преобладать основополагающие условия. |
| Endorse the proposal that the maintenance and strengthening of cultural identity be a core theme for Forum leaders. | Одобрение предложения о том, что сохранение и укрепление культурной самобытности является основной темой для лидеров Форума. |
| But despite these differences, one element remains constant: it is the belief that the family is society's core component. | Но несмотря на эти различия, один элемент остается постоянным: убежденность в том, что семья является основной составляющей общества. |
| The Court now has an address, a leadership and core personnel. | Теперь у Суда есть адрес, руководящие органы и основной персонал. |
| Within its areas of core competence, DITE intervenes both at the national and the international level. | Действуя в областях своей основной компетенции, ОИТП принимает меры как на национальном, так и на международном уровне. |
| No provision for resources for training members of expert review teams was included in the proposed core budget for the biennium 2004-2005. | В предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов не были включены ассигнования на обучение членов экспертных оценочных групп. |
| At the same time, the report emphasizes the core problem of the financial viability of UNCDF. | В то же время, в докладе подчеркивается, что основной проблемой является финансовая жизнеспособность Фонда. |
| The Organization would continue its efforts to raise the level of available financial resources, in particular in its areas of core competencies. | Организация продолжит работу по увеличению объема имеющихся финан-совых ресурсов, особенно в областях своей основной специализации. |