| Discussions on draft descriptions of indicators from the EECCA core set identified a number of overlaps between indicators and opportunities for combining several of these. | В ходе обсуждений проектов описаний показателей, включенных в основной набор для ВЕКЦА, были выявлены ряд случаев дублирования между показателями и возможности для объединения некоторых из них. |
| A number of parties have yet to pay their mandatory contributions to the core budget of the Convention. | Ряд Сторон еще не выплатили свои обязательные взносы в основной бюджет Конвенции. |
| Companies tend to become involved in advocacy partnerships for philanthropic reasons or as part of their core business operations. | Обычно компании начинают участвовать в такого рода партнерстве с благотворительными целями или в рамках своей основной хозяйственной деятельности. |
| United Nations core contribution (untied) | Основной взнос Организации Объединенных Наций (общего назначения) |
| Security is also a core obligation of Member States. | Безопасность является также основной обязанностью государств-членов. |
| Reform of the United Nations system should be accompanied by a substantial and sustained increase of earmarked core funding for operational activities. | Реформа системы Организации Объединенных Наций должна сопровождаться существенным и устойчивым повышением целевого финансирования основной оперативной деятельности. |
| Others, however - such as the single core country analysis and single comprehensive implementation plan - were of questionable practical value. | Вместе с тем другие меры, такие как единый основной страновой анализ и единый всеобъемлющий план осуществления заставляют сомневаться в их практической ценности. |
| Moreover, the increase in the amount of unpaid assessments over the previous two years had affected the Tribunals' core activities. | Более того, увеличение задолженности по взносам на протяжении последних двух лет отрицательно сказывается на основной деятельности этих трибуналов. |
| Indonesia is a member of the core group working on the network, along with Algeria, Japan and South Africa. | Индонезия является членом основной рабочей группы по этой сети, наряду с Алжиром, Японией и Южной Африкой. |
| The expert group was established with core members from countries possessing advanced scientific and technological capability or which were highly vulnerable to disasters. | В основной состав созданной группы экспертов вошли представители стран, обладающих развитым научно-техническим потенциалом, или стран, в высокой степени уязвимых в отношении стихийных бедствий. |
| The Executive Office has two Professional and eight General Service staff members who support the Department's core programme. | В состав Административной канцелярии входят два сотрудника категории специалистов и восемь сотрудников категории общего обслуживания, которые оказывают поддержку в осуществлении основной программы деятельности Департамента. |
| Even in specialized agencies, assessed contributions have not increased for years, leaving them to rely on voluntary funding for core activities. | Даже в специализированных учреждениях объем начисленных взносов не увеличивался на протяжении целого ряда лет, в результате чего при осуществлении основной деятельности им приходится зависеть от добровольного финансирования. |
| Attendance is most often limited to a core group of departments. | В большинстве случаев участие ограничивалось основной группой департаментов. |
| Delegations therefore urged UNHCR to ensure that protection needs could be addressed through its own core protection staffing. | Поэтому делегации настоятельно призвали УВКБ обеспечить удовлетворение потребностей в защите, используя свой собственный основной персонал по защите. |
| The second core project is the State Border Service (SBS). | Второй основной проект связан с Государственной пограничной службой (ГПС). |
| Some delegations recommitted themselves to maintaining or raising their contributions to the core budget of UNDP. | Ряд делегаций вновь обязались сохранить или увеличить их взносы в основной бюджет ПРООН. |
| Indeed, the new focus on terrorism should not divert us from the core business of the world Organization. | Действительно, новый упор, сделанный на борьбе против терроризма, не должен отвлекать нас от основной миссии мировой Организации. |
| Turning now to the question of implementation of the core programme of the rule of law after 2002, I raise the following considerations. | Переходя к вопросу осуществления основной программы обеспечения правопорядка после 2002 года, я хотел бы высказать следующие соображения. |
| As one of the major contributors, Norway was concerned about the extent to which extrabudgetary resources were used to finance core activities. | В качестве одного из крупных вкладчиков Норвегия обеспокоена степенью использования внебюджетных ресурсов на финансирование основной деятельности. |
| Kuwait had a core team of five officials and sent additional representatives from the concerned ministries as the documents were being transferred. | Кувейт был представлен основной группой в составе пяти должностных лиц, кроме того, в процессе передачи документов участвовали дополнительные представители соответствующих министерств. |
| The Committee regrets that there is no obligatory component of human rights education in the core curriculum of all schools. | Комитет сожалеет о том, что в основной учебной программе всех школ отсутствует обязательный компонент образования в области прав человека. |
| Remediation is planned for all the core and peripheral areas. | Мероприятия по восстановлению планируется провести для всех зон основной деятельности и для всех прилегающих территорий. |
| The secretariat also drew the attention of the Task Force to discussions to secure long-term financing for all core activities under the Convention. | Секретариат обратил также внимание Целевой группы на обсуждение вопросов обеспечения долгосрочного финансирования всей основной деятельности в рамках Конвенции. |
| These are very much part of the core agenda of the country. | Это важная часть основной программы развития страны. |
| A core element in this programme of action is the concept of long-term partnerships with developing countries. | Основной элемент программы действий - концепция долгосрочного партнерства с развивающимися странами. |