(a) The Secretary to the ADP, at the P-5 level, will coordinate the development of strategies for support to the ADP process, manage the provision of this support by the ADP core team and secretariat programmes and report on progress to senior management; |
а) координировать разработку стратегий в поддержку процесса СДП будет секретарь СДП, являющийся сотрудником категории С-5, который будет также управлять процессом оказания такой поддержки силами основной группы СДП и в рамках программ секретариата, а также отчитываться о ходе работе перед старшим руководством; |
(o) Take urgent action to ensure systematic and coordinated collection of gender statistics at the national level through financial and technical support for the compilation of the minimum set of gender indicators and the core set of indicators on violence against women through appropriate surveys; |
о) принять неотложные меры для обеспечения систематического и скоординированного сбора гендерных статистических данных на национальном уровне посредством финансовой и технической поддержки работы по компиляции минимальной подборки гендерных показателей и основной группы показателей по насилию в отношении женщин путем проведения надлежащих обследований; |
The new human rights paradigm gained increased awareness throughout the Kenyan correctional system, which also saw the development of a core body of officers with the ability to independently conduct human rights assessments, deliver human rights training sessions and facilitate the development of human rights action plans; |
Новая парадигма прав человека получила более широкое признание во всей системе исправительных учреждений Кении, в которой также сложился основной контингент сотрудников, способных самостоятельно проводить оценку соблюдения прав человека, проводить учебные занятия по правам человека и помогать в разработке планов действий в области прав человека; |
Encourages all Member States to increase their core contributions and also encourages countries that are in a position to do so to make contributions by the first half of the year and to make multi-year pledges in order to ensure effective programming; |
рекомендует государствам-членам увеличить объем своих взносов в основной бюджет и рекомендует также странам, которые в состоянии сделать это, вносить свои взносы в первой половине года и брать обязательства о внесении многолетних взносов в целях обеспечения эффективной разработки программ; |
As these funds will be exhausted in 2004, it is proposed that two of the three posts be transferred to the core in 2004 and the remaining P-4 post in 2005. |
Поскольку в 2004 году эти фонды будут истощены, предлагается в 2004 году перенести в основной бюджет две из трех должностей, а оставшуюся должность С-4 перенести в него |
Adopts the indicative scale of contributions to the core budget contained in the annex to this decision, which is based on the revised United Nations scale of assessments and which follows the principle that all Parties should contribute to the Convention budget; |
принимает ориентировочную шкалу взносов в основной бюджет, содержащуюся в приложении к настоящему решению, которая основана на пересмотренной школе взносов Организации Объединенных Наций и которая исходит из того принципа, что все Стороны должны вносить взносы в бюджет Конвенции; |
For a core sample of documents, the compliance rate, or the percentage of pre-session documents issued four weeks before their consideration, which is reported on annually to the General Assembly, rose from 39 per cent in the biennium 2000-2001 to 44 per cent in 2002-2003. |
Для основной выборки документов показатель соблюдения правил при выпуске документов, или процентная доля предсессионных документов, выпущенных за четыре недели до их рассмотрения, - который ежегодно доводится до сведения Генеральной Ассамблеи - увеличился с 39 процентов в двухгодичном периоде 2000 - |
(b) That the Ad Hoc Advisory Group on Haiti will invite the participation of the President of the Economic and Social Council and the Special Representative of the Secretary-General in Haiti, also acting as chairman of the core group, in the work of the Group; |
Ь) Специальной консультативной группе по Гаити предложить Председателю Экономического и Социального Совета и Специальному представителю Генерального секретаря в Гаити, который также выступает в качестве председателя основной группы, принять участие в работе Группы; |
The establishment of 10 additional temporary posts and the conversion of 36 positions into temporary posts will bring the total number of posts for the United Nations core project team to 90, which is required to complete the activities planned for 2011. Delivery team |
В результате создания 10 дополнительных временных должностей и преобразования 36 должностей во временные должности общее число должностей для основной проектной группы Организации Объединенных Наций возрастет до 90, что необходимо для завершения запланированных на 2011 год мероприятий. |
Notes with appreciation the annual contribution from the host Government of 511,292 euros to the core budget, which offsets planned expenditures, and its generous contribution through the Bonn Fund, of 511,292 euros, to the secretariat for Convention events organized by the secretariat; |
с удовлетворением отмечает ежегодный взнос правительства принимающей страны в основной бюджет в размере 511292 евро в счет покрытия запланированных расходов, а также его щедрый взнос для секретариата через Боннский фонд в размере 511292 евро на цели проведения организуемых секретариатом мероприятий по Конвенции; |
Core curriculum module: general information on road safety. |
Основной общий цикл подготовки: общие данные о безопасности дорожного движения. |
UNAMA participated in the meeting and will support the high-level Core Group. |
В этой встрече принимала участие МООНСА, которая окажет свою поддержку основной группе высокого уровня. |
Core capacity was provided to the mission start-up in South Sudan. |
Был обеспечен основной потенциал на начальном этапе развертывания миссии в Южном Судане. |
Core Course. Austrian Study Centre for Peace and Conflict Resolution. |
Основной курс, Австрийский учебный центр мира и урегулирования конфликтов. |
Bhutan appreciates the efforts of the Core Group in resettling people from the camps. |
Бутан высоко оценивает усилия Основной группы в переселении людей из лагерей. |
Core funding, which was channelled into a higher share of more global and interregional programme activities, should be increased. |
Необходимо увеличить финансирование основной деятельности, которое направляется в более глобальную и межрегиональную деятельность по программам. |
The Group also met with the Core Group, MINUSTAH staff and the United Nations country team. |
Группа также встречалась с представителями основной группы, сотрудниками МООНСГ и членами страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The inter-agency Core Protection Group is finalizing a protection framework for returnees. |
В настоящее время межучрежденческая группа по обеспечению основной защиты завершает работу по созданию механизма защиты возвращающихся. |
The Core Group, by unanimous agreement, is being folded into the activities of the United Nations. |
Деятельность Основной группы, по единодушному мнению, осуществляется в рамках усилий Организации Объединенных Наций. |
The Othernet broadcast is broken into three categories: the Queue, Sponsored Content, and the Core Archive. |
Вещание разбито на три категории: очередь, спонсируемые материалы и основной архив. |
The Core Service will be driven by the trade-related HRD needs of the entrepreneur and SME manager. |
Основной вид деятельности будет ориентирован на связанные с торговлей потребности в области РЛР предпринимателей и менеджеров МСП. |
We welcome the efforts undertaken by the Core Group to continue to support development projects in Haiti through bilateral and multilateral partnerships. |
Мы приветствуем усилия основной группы по дальнейшей поддержке проектов в области развития в Гаити через формирование двусторонних и многосторонних партнерств. |
Core staff have been assigned to the secretariat drawing on the subprogrammes under the programme "Economic and social affairs". |
Основной персонал был выделен для секретариата из подпрограмм, относящихся к программе «Экономические и социальные вопросы». |
Within that knowledge may be the master Code To unlock the ship's Core systems. |
Там может быть основной код для разблокировки главных систем корабля. |
This issue will be reconsidered during a subsequent independent review of the Core Service and the HRD Section's major programmes. |
Этот вопрос будет вновь рассмотрен в ходе независимого обзора этого основного вида деятельности и основной программы Секции РЛР. |