Английский - русский
Перевод слова Core

Перевод core с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 2649)
Offices have been secured, equipped and furnished, core staff recruited, institutional and operational modalities established, and a number of activities implemented, including the release of the first "State of human rights" report of the Commission to Parliament. Она получила помещения, оборудование и мебель, наняла основной штат сотрудников, определила принципы организационной и оперативной деятельности, а также провела ряд мероприятий, выпустив в том числе первый доклад о положении дел в области прав человека, представленный парламенту.
The Table below has been drawn up in order to link the core set to the SNA framework and to indicate where the statistics may have a role as potential source data for the different accounts in the system. Следующая таблица составлена для того, чтобы увязать основной набор с основой СНС, и указана, где статистика может сыграть роль в качестве потенциальных исходных данных для различных счетов в системе.
(e) The core set is not driven by other reporting frameworks, such as the Millennium Development Goals or the Human Development Report of United Nations Development Programme. е) основной набор показателей разрабатывался без опоры на другие рамки отчетности, такие как Цели развития тысячелетия или Доклад о развитии человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций.
The actual timing of the relocation, however, rests with how quickly the CCD receives the contributions to the core budget by the Parties and the finalization of the headquarters agreement with the Government of Germany. Фактическое время перемещения будет, однако, зависеть от того, как быстро КБО получит взносы в основной бюджет со стороны Сторон, и от того, в какой окончательной форме будет заключено соглашение о штаб-квартире с правительством Германии.
The Core Programme involves an intensive two-week course which is held at Burg Schlaining, Austria, and the extended programme involves an individual case-study project designed to provide a more in-depth experience for those who have participated in the Core Programme. Основная программа состоит из интенсивного двухнедельного курса, который проводится в Бург Шлайнинге, Австрия, расширенная же программа включает разбор конкретных ситуаций, для того, чтобы участники основной программы могли получить более обширный опыт.
Больше примеров...
Ключевой (примеров 285)
Another core function of the Office was to identify and analyse systemic issues and to make recommendations on ways of addressing them. Еще одной ключевой функцией Канцелярии является выявление и анализ системных проблем и представление рекомендаций о способах их устранения.
They were pleased that the proposed framework would lead to reduced cross-subsidization from core to non-core, which meant that more core resources could be dedicated to programme activities, a key incentive for core resource contributors. Они выразили удовлетворение в связи с тем, что предлагаемые таблицы позволят сократить перекрестное субсидирование основных и неосновных ресурсов, а это означает, что большая часть основных ресурсов может быть направлена на осуществление мероприятий по программам, создавая ключевой стимул для доноров, предоставляющих основные ресурсы.
Participants discussed the role of Internet governance as a core part of governance in the global information society and a possible roadmap of discussions towards Tunis. Участники обсудили роль управления Интернетом как ключевой части вопроса об управлении в глобальном информационном обществе и возможные этапы дискуссии в преддверии тунисского этапа.
This will allow the financing of core (mandated) activities that do not receive earmarked funds and provide the operational flexibility needed to fund the support budget in line with the guidelines adopted by the Commission on Narcotic Drugs. Это обеспечит финансирование ключевой (закрепленной в мандатах) деятельности, на которую не выделяются зарезервированные средства, и оперативную гибкость, которая требуется для финансирования бюджета вспомогательных расходов в соответствии с руководящими положениями, принятыми Комиссией по наркотическим средствам.
We hope this will be sustained with the new Indian Government, which, we hope, will be agreeable to seriously negotiate to resolve the "core" issue of Kashmir. И мы надеемся, что такой диалог будет продолжаться и с новым индийским правительством, которое, как мы надеемся, согласится вести серьезные переговоры с целью урегулированию такой "ключевой" проблемы, как проблема Кашмира.
Больше примеров...
Базовый (примеров 116)
The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. Система образования Индии основана на национальной учебной программе, которая содержит общий базовый курс наряду с другими факультативными компонентами.
In particular, EEA was developing in cooperation with regional fisheries organizations a core set of environmental indicators covering environmental and socio-economic aspects related to fisheries. В частности, ЕАОС в сотрудничестве с региональными рыбохозяйственными организациями разрабатывает базовый комплекс экологических индикаторов, охватывающих экологические и социально-экономические аспекты рыбопромысловой деятельности.
This core capacity would be utilized to build on the existing structures and gradually add to the Web site new material in all official languages. Этот базовый потенциал будет использоваться для развития имеющихся структур и постепенного добавления к ШёЬ-сайту новых материалов на всех официальных языках.
The question is whether a full set of NA should be required or a minimum core set of tables. Вопрос заключается в том, должны ли страны внедрить полный набор национальных счетов или только минимальный базовый набор таблиц.
The Academy was founded in 2002 as a specialized scientific educational institution, having regard to the fundamental role played by core media personnel. Академия была основана в 2002 году как специализированное научно-образовательное учреждение, учитывая ту основополагающую роль, которую играет базовый персонал средств массовой информации.
Больше примеров...
Ядро (примеров 880)
For a core primarily composed of oxygen, neon and magnesium, the collapsing white dwarf is likely to form a neutron star. Если ядро в основном состоит из кислорода, неона и магния, то сколлапсировавший белый карлик способен образовывать нейтронную звезду.
Most importantly, a small but growing core of experienced and dedicated young Roma leaders is emerging who can work both within their communities and with governments to overcome poverty and discrimination. Очень важно, что появляется небольшое, но растущее ядро опытных и самозабвенных молодых лидеров Рома, которые могут работать как внутри своих общин, так и с правительствами для того, чтобы преодолеть бедность и дискриминацию.
Core audience of M1 are young active fashionistas aged 14-25. Зрительское ядро М1 - люди в возрасте 14-25 лет.
Those services, which included the management of enterprise software applications and common infrastructure components, constitute core permanent activities of the Division. Эти услуги, которые охватывают обслуживание общеорганизационных программ и общих компонентов инфраструктуры, составляют ядро постоянной деятельности Отдела. Комитет далее был информирован о том, что, хотя этот механизм функционировал достаточно хорошо в определенных областях, он неполностью удовлетворял потребности Организации Объединенных Наций.
All you got to do is open the stock, remove the power core and charge it, then you re-insert the power core back into the stock, you seal the magazine, vent the shaft, secure the laser sight, and presto. Все, что ты должен сделать, это открыть рукоятку, вытащить энергетическое ядро, зарядить его, затем снова вставить его обратно в рукоятку, закрепить магазин, выдвинуть ствол, обезопасить лазерный прицел и престо.
Больше примеров...
Основа (примеров 74)
The core is from a song by Dominican rappers El Cata and Omega. Основа идет из песни доминиканских рэперов El Cata и Omega.
The core of the National Children's Agenda is its vision and values for children, founded on the belief that children's well-being is a priority for all Canadians. Концептуальная основа и ценностные ориентиры Национальной повестки дня в интересах детей должны строится на основе убеждения в том, что обеспечение благосостояния детей является для всех канадцев приоритетной задачей.
While the draft report made reference to the Fitzpatrick Associates Report: A Conceptual Framework and Principles to Guide Core Funding for Organisations Representing the New Communities in Ireland, there was no information on how the recommendations set out in the Fitzpatrick report would affect policy or implementation. Хотя в проекте доклада упоминается Доклад Фицпатрика и ассоциированных членов: Концептуальная основа и принципы, определяющие политику финансирования организаций, представляющих новые общины в Ирландии, в нем ничего не говорится о том, как рекомендации этого доклада скажутся на политике или на ее осуществлении.
(b) The resulting refined conceptual framework, indicator set logic, hierarchy, and associated core principles are being tested together with the refined indicator set and associated metrics/proxies in the pilot impact tracking exercise. Ь) результирующие уточненная концептуальная основа, логика набора показателей, его иерархия и связанные с ними основные принципы в настоящее время испытываются наряду с уточненным набором показателей и относящимися к нему параметрами/косвенными индикаторами в ходе экспериментальной работы по отслеживанию достигнутого эффекта.
At the same time, it refocuses transport financing on a tightly defined new core network. The core network will form the backbone for transportation in Europe's single market. При этом финансирование транспортного сектора будет переориентировано на четко обозначенную новую базовую сеть, при помощи которой будет сформирована принципиальная основа системы перевозок в рамках единого европейского рынка.
Больше примеров...
Суть (примеров 235)
However the core of the celebrations remains the same. Но суть праздника осталась той же.
This, in my view, is the true core of a culture of prevention. Такова, по-моему, подлинная суть культуры предотвращения.
The enlargement of the membership of the Council is at the core of its reform. Расширение членского состава Совета составляет суть процесса его реформы.
Such a dialogue is more than merely a conversation over issues of importance - it lies at the very core of our national existence. Такой диалог - это нечто большее, чем просто разговор о важных вопросах; он составляет саму суть нашего национального существования.
The core of the initiative is the adoption of a comprehensive policy framework and the treatment of water as an economic good, combined with decentralized management and delivery structures, greater reliance on pricing and fuller participation by stakeholders. Суть этой инициативы заключается в принятии всеобъемлющей общей стратегии и рассмотрении водных ресурсов в качестве экономического товара в сочетании с внедрением децентрализованных структур управления и осуществления и усилением упора на использование механизма ценообразования и более активное вовлечение бенефициаров.
Больше примеров...
Главных (примеров 330)
Mr. Butagira (Uganda) said that the maintenance of international peace and security was not only a core Charter obligation for all Member States, but also one of the three pillars of the Organization's work. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что поддержание международного мира и безопасности является не только одной из главных обязанностей всех государств-членов в соответствии с Уставом, но также одним из основных направлений работы Организации.
Conflict prevention and recovery is a core practice area for UNDP that has been approved by the Executive Board, and UNDP activities in conflict-affected countries constituted nearly 40 per cent of UNDP global expenditure in 2005. Предотвращение конфликтов и восстановление являются одной из главных областей практической деятельности ПРООН, которая была утверждена Исполнительным советом, и в 2005 году на мероприятия ПРООН в затронутых конфликтами странах приходилось примерно 40 процентов от общего объема глобальных расходов ПРООН.
The promotion and coordination of environmental activities across the United Nations system was one of the core functions assigned to the United Nations Environment Programme (UNEP) when it was established in 1972. Поощрение и координация природоохранной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций являлись одной из главных функций Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) с момента ее создания в 1972 году.
It has three core components. Он включает в себя З главных направления.
A number of core principles are discernible from developments in this field in almost forty-years. Новые моменты, появившиеся в этой области за почти 40-летний период, позволяют выявить ряд главных принципов.
Больше примеров...
Основополагающих (примеров 170)
Failure to respect these core values can lead to misunderstandings between men and women and to violence against women and girls. Неуважение этих основополагающих ценностей может быть причиной недоразумений в отношениях между мужчинами и женщинами и вести к насилию в отношении женщин и девочек.
The aforesaid reservations, as they relate to the core provisions of the Convention, render the provisions of the Convention ineffective. Поскольку вышеуказанные оговорки касаются основополагающих положений Конвенции, они сводят на нет эффективность этих положений Конвенции.
At this session, therefore, the Committee is expected to promote and to strengthen multilateralism as a core principle in our common efforts to prevent those threats from jeopardizing international peace and security. Поэтому на нынешней сессии ожидается, что Комитет будет содействовать и укреплять многосторонний подход как один из основополагающих принципов в наших общих усилиях по предотвращению этих угроз международному миру и безопасности.
In addition, it has ratified 48 international labour conventions, including 7 of the International Labour Organization's core conventions. Кроме того, Марокко ратифицировало 48 международных конвенций по вопросам труда, в том числе семь основополагающих конвенций МОТ.
Of special note, Viet Nam has distinct laws to realize the core tenets of CEDAW, namely the 2006 Law on Gender Equality and the 2007 Law on Prevention of Domestic Violence. Следует отметить, что во Вьетнаме действуют отдельные законы по реализации основополагающих принципов КЛДЖ, а именно Закон о гендерном равенстве 2006 года и Закон о предотвращении насилия в семье 2007 года.
Больше примеров...
Главной (примеров 196)
We fully acknowledge the professionalism and resolve of the African Diamond Producers Association in ensuring that the Kimberley Process Certification Scheme remains focused on its core business. Мы всецело признаем профессиональную работу Ассоциации африканских производителей алмазов, которая решительно добивается того, чтобы Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса была сосредоточена на своей главной задаче.
After a main-sequence star has exhausted its core hydrogen, it begins to fuse hydrogen in a thick shell around a core consisting largely of helium. После того как звезда на главной последовательности исчерпает водород в ядре, начинается горение водорода в толстом слое вокруг ядра, состоящего в основном из гелия.
The exclusion of women from political processes or the unequal rights of youth could both be challenges for critical review as practices that restrict the core indigenous peoples' value of participatory democracy. Предметом такого критического анализа могли бы стать проблемы, обусловленные тем, что женщины исключены из политических процессов, а молодежь не имеет равных прав, что умаляет значимость главной составляющей системы ценностей коренных народов - представительной демократии.
Since sustainable development is the major concern shared by the Rio conventions, this suggests that a joint core report should be centred on the state and sustainable development of ecosystems. Поскольку главной общей для рио-де-жанейрских конвенций задачей является устойчивое развитие, внимание в общем базовом докладе должно быть сосредоточено на состоянии экосистем и их устойчивом развитии.
Qualified personnel are the Bank's core asset and its main competitive advantage. Thus, the Bank's management endeavours to create a favourable environment for professional growth ensuring social protection. Понимая, что квалифицированный персонал является главной ценностью банка, его основным конкурентным преимуществом, руководство банка стремится создать условия для профессионального роста и развития своих сотрудников, проявляет заботу об их социальной защищённости.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 144)
It has as one of its core objectives the alleviation of poverty. Одной из важнейших его задач является сокращение масштабов нищеты.
The United Nations contributes to the fight against terror in another essential way: by serving as the guardian of the Charter and the core values enshrined therein. Есть еще один важный способ участия Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом: она служит хранителем Устава и воплощенных в нем важнейших ценностей.
Accordingly, a committee formed by the Minister of Justice had recently studied the question of incorporating the six core human rights instruments of the United Nations directly into Danish law. Соответственно, Комитет, сформированный министром юстиции, недавно рассмотрел вопрос о прямом включении шести важнейших правозащитных инструментов Организации Объединенных Наций в датское законодательство.
That workshop discussed the issue of the core content of the right to education, and attempted to draw up a list of core indicators for measuring progress towards the implementation of the right to education. Участники совещания обсудили вопрос о содержании права на образование и постарались составить список важнейших показателей, позволяющих количественно оценить прогресс в деле осуществления права на образование.
To provide the essential core professional staff, by developing university curricula in accordance with the demands of the regional and global labour market, while continuing to teach and train young ICT graduates; обеспечивать подготовку важнейших категорий специалистов путем разработки программ высшего образования в соответствии с требованиями регионального и глобального рынков труда, предусматривая при этом непрерывное обучение и повышение профессиональной квалификации молодых специалистов в области ИКТ;
Больше примеров...
Центр (примеров 197)
The basic concept moved beyond joint activities in the realm of corporate social responsibility to looking at core business practices for sustainable urbanization. Центр внимания переместился от совместной деятельности в области социальной ответственности предприятий к поиску основных методов ведения бизнеса в интересах устойчивой урбанизации.
In fact, the principal outcome was an enormous flow of capital from the periphery to the rich core. Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр.
The focus on productive capacities should bring production back to the core of the development agenda; this means that economic development should be focused on diversifying, or expanding product range and complexity, rather than producing more of the same goods and services. Концентрация внимания на производственных возможностях может вновь поставить вопрос производства в центр повестки дня развития; это означает, что экономическое развитие должно быть сосредоточено на диверсификации или расширении ассортимента и сложности продукции, а не только на производстве большего количества одних и тех же товаров и услуг.
The CORE Lecture Series is constituted of the presentations of renowned scientists invited to the center to give lectures in research areas related to CORE. Серия лекций состоит из презентаций известных учёных, приглашаемых в центр для чтения лекций на темы, смежные с его исследовательскими областями.
Atlantia, this is Galactica Core Control. Request assistance in communicating... Атлантия, это центр управления Галактика.
Больше примеров...
Костяк (примеров 67)
The Ashcan School also known as The Eight and the group called Ten American Painters created the core of the new American Modernism in the visual arts. В школе мусорных ведер (Ashcan School), также известной как группа Восьми и в группе Десяти американских художников был создан костяк нового американского модернизма в изобразительном искусстве.
Well, they are the core team so they're setting it up with the intention other staff will take over and they'll go back to London. Они образуют костяк предприятия, так что организуют всё с расчётом, что продолжит новый персонал, а они вернутся в Лондон.
Of the 162 posts, 116 are not budgeted for, and 6 posts of security personnel were moved, appropriately, to administration, thus leaving a core of 40 international posts in the Identification Commission. Из этих 162 должностей 116 не предусмотрены в бюджете и 6 должностей сотрудников охраны переданы в надлежащем порядке в административные подразделения, тем самым в составе Комиссии по идентификации сохраняется костяк из 40 должностей международного персонала.
On the specific question of skills, JIU needed a core staff but also called in short-term specialists as needed for specific topics. Что касается конкретного вопроса о квалификации, то ОИГ полагается на основной костяк сотрудников, однако при рассмотрении конкретных тем привлекает по мере необходимости специалистов на короткий срок.
In demand reduction, a multiphase regional programme aimed at the training of professionals in the treatment of drug abuse has been successfully completed, creating a core cadre of over 600 professionals and sustainable national training programmes. В области сокращения спроса на наркотики была успешно завершена многоэтапная региональная программа, направленная на подготовку специалистов в области лечения наркомании, благодаря чему удалось создать кадровый костяк в составе свыше 600 специалистов и разработать устойчивые национальные программы подготовки кадров.
Больше примеров...
Сердцевина (примеров 23)
There is one large advantage of his approach: the core of the FMCT itself is, of course, putting obligations on the states possessing NW. Его подход обладает одним крупным достоинством: сердцевина самого ДЗПРМ состоит, разумеется, в том, чтобы возложить обязательства на государства, обладающие ядерным оружием.
The essence, the core of a multilateral approach to ensuring international security and to arms control, non-proliferation and disarmament lies in the fact one's own security cannot be guaranteed at the expense of another's. Суть, сердцевина многостороннего подхода к обеспечению международной безопасности, к контролю над вооружениями, нераспространению и разоружению в том, что нельзя обеспечить собственную безопасность за счет безопасности других.
The molecular mass of a diploid SPB, including microtubules and microtubule associated proteins, is estimated to be 1-1.5 GDa whereas a core SPB is 0.3-0.5 GDa. Молекулярная масса диплоидного ПТВ, включая микротрубочки и ассоциированные с микротрубочками белки, достигает 1-1,5 ГДа, сердцевина полярного тельца веретена составляет 0,3-0,5 ГДа.
On what do we base our belief that this harmony, the core of every masterpiece, referring to its own irrevocability, actually exists or not? Исследования тональной системы в музыке с неизбежностью вынуждают нас пересмотреть старую веру в то, что гармония, ссылающаяся на собственную неизбежность - это сердцевина любого шедевра.
Said core (3) comprises a liquid-receiving and distributing component (4) having a porous hydrophilic structure and a liquid-collecting and re-redistributing component (5) which is hydraulically connected to said liquid-receiving and distributing component. Сердцевина З включает в себя компонент 4 приема и распределения жидкости, имеющий пористую гидрофильную структуру, и компонент 5 накопления и перераспределения жидкости, поддерживаемый в жидкостном сообщении с указанным компонентом приема и распределения.
Больше примеров...
Сердечник (примеров 50)
Sir, the reactor has accepted the modified core. Сэр, реактор принял изменённый сердечник.
He should be bringing the Taranium Core by this time. Он должен был принести Тараниумный Сердечник к этому времени.
Another core has been depleted. Ещё один сердечник израсходован.
In the second variant, a core is provided with a projection which is used for forming the deformation chamber of an elastic element. В изобретении по второму варианту сердечник выполнен с выступом для образования камеры деформации упругого элемента.
He will return to us the Taranium Core. Он вернет нам Сердечник.
Больше примеров...
Сущность (примеров 32)
Time and realities may have changed but the core essence of slavery persists in modern economies. Времена и реальные условия, возможно, меняются, однако сама сущность рабства в современной экономике упорно сохраняется.
This is Arthur Mitchell at his core. В этом сущность Артура Митчелла.
No, I accept my core despair. Нет, я принимаю сущность своей безысходности
There are probably no greater challenges before the international community in this regard than those of development and of peace and stability - two concerns that define the very essence of the United Nations and that constitute the core purposes and objectives of the Organization. В этой связи, вероятно, нет более сложных задач, стоящих перед международным сообществом, чем проблемы развития, а также мира и стабильности - два вызывающих обеспокоенность аспекта, которые определяют саму сущность Организации Объединенных Наций и составляют ключевые цели и принципы Организации.
Yes, I believe that it's in the very core of their being to head upstream even if they never have, even if the parent fish never have. Да, я верю, что это их сущность, плыть вверх по течению, даже если они или их рыба-родители этого никогда не делали.
Больше примеров...
Стержень (примеров 24)
Protection is at the core of the Office's humanitarian mandate. Защита - это стержень гуманитарного мандата Управления.
According to my instructions, it's the core to the Key of Time. Согласно моим инструкциям, это стержень Ключа Времени.
There wouldn't even be a wire if you hadn't insulated a central core with a compressible-hyper-whatever. Не было бы никакого провода, если бы ты не изолировал центральный стержень стягивающим-гипер-каким-то.
With regard to the centrality of human rights within United Nations activities, the High Commissioner recalls the position of the Secretary-General: that human rights promotion and protection is at the core of United Nations action for the prevention of armed conflict. Что касается основополагающего значения прав человека в деятельности Организации Объединенных Наций, то Верховный комиссар напоминает позицию Генерального секретаря, согласно которой поощрение и защита прав человека составляют стержень деятельности Организации Объединенных Наций по предотвращению вооруженных конфликтов.
Pencil is a core in a wooden or metallic setting for writing, painting and drawing. Карандаш (от тюркского кара - черный и таш, даш - камень), стержень (часто в деревянной или металлической оправе) для письма, рисования и черчения.
Больше примеров...
Керн (примеров 4)
The sediment core encompasses a time series from 1898 to 2005. В датированный керн входили образцы с 1898 по 2005 годы.
It always comes down to who's got the longer core, doesn't it? Вечно все сводится к тому, у кого керн длиннее, верно?
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top. Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба.
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top. Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба.
Больше примеров...
Core (примеров 247)
There is no need to upgrade for example, a 3GPP compliant IMS core system with the implementation of an IPX compliant Network-to-Network Interface (NNI) NNI only - IPX requirements address NNI only. Нет необходимости для улучшения, например, 3GPP, совместимым с IMS core system с реализацией IPX, совместимой с интерфейсом сеть-сеть (NNI) Только NNI - IPX требуется только адрес NNI.
The CORE Programme is designed for an initial five-year period, effective after the adherence to the present Declaration by the participants. Программа CORE рассчитана на начальный пятилетний период, действующий с момента присоединения участников к настоящей Декларации.
For GCC 4.1, Core Solo/Duo uses -march=prescott while the Core 2 Duo/Solo gets -march=nocona. В GCC 4.1 для Core Solo/Duo используется -march=prescott, а для Core 2 Duo/Solo используется -march=nocona. В GCC 4.2, установки -march такие же, но добавлен флаг -mtune=generic.
ETX boards are available with AMD Geode, VIA, Intel Atom, Pentium, Celeron and Core Duo processors. Платы ЕТХ выпускаются с процессорами AMD Geode, VIA, Intel Pentium, Celeron и Core Duo.
At Electronic Entertainment Expo 2015, High Voltage and Oculus VR announced the development of Damaged Core. На ЕЗ в 2015 году High Voltage Software совместно с Oculus VR анонсировали разработку игры Damaged Core.
Больше примеров...