Английский - русский
Перевод слова Core

Перевод core с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 2649)
Although many countries do not conduct dedicated national school surveys, most national ministries of education or national statistical offices do collect some basic administrative data related to infrastructure and availability of ICTs within schools from which a core set of indicators can be built and analysed. И хотя многие страны не проводят специальных национальных обследований школ, большинство национальных министерств образования и национальных статистических органов собирают определенные базовые административные данные об инфраструктуре и наличии средств ИКТ в школах, на основе которых можно рассчитать основной набор показателей и проанализировать его.
The proposed core budget of the Global Mechanism (GM) for the biennium 2008 - 2009 is based on a staff increase by one P-3 position for the West and Central Africa Programme of the GM, and mandatory travel to sessions of the Convention bodies. Предлагаемый основной бюджет Глобального механизма (ГМ) на двухгодичный период 2008-2009 годов составлен исходя из увеличения штата на одну должность С-3 для Программы ГМ по Западной и Центральной Африке и обязательных поездок для участия в сессиях органов Конвенции.
IASC recommended that a prototype tool for consolidating core humanitarian information in a consistent and accessible manner - currently referred to as the "humanitarian dashboard" - should be further developed and field tested in multiple emergency contexts. МПК рекомендовал продолжить разработку прототипа инструмента для обобщения основной информации о гуманитарной деятельности в согласованной и доступной форме, который в настоящее время известен как «информационная панель гуманитарной деятельности», и испытать его в условиях ряда реальных чрезвычайных ситуаций.
The efforts made by IAEA to prevent nuclear terrorism should be supported, and the resources that the Agency needs should come from specific channels and not from resources earmarked for the implementation of its core activities, especially promotional activities. Следует поддерживать усилия МАГАТЭ по предотвращению ядерного терроризма, а необходимые для этого МАГАТЭ ресурсы следует выделять по конкретным каналам, а не за счет средств на осуществление его основной деятельности, в особенности деятельности по оказанию помощи.
The project in Cambodia identified a chief implementing partner - Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель - Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов.
Больше примеров...
Ключевой (примеров 285)
Paragraph 1 reflects the core principle that implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State. Пункт 1 отражает ключевой принцип, согласно которому предоставление международной помощи в случае бедствий зависит от согласия пострадавшего государства.
The subprogramme's work in areas of technology and enterprise development will be built around the core issue of investment. Работа в рамках данной подпрограммы в области технологии и развития предпринимательства будет ориентирована на ключевой вопрос инвестиций.
In the core area of specialization of global economic interdependence, a coherent and integrated vision is essential and UNCTAD is an appropriate vehicle to address that. В ключевой области специализации - глобальной экономической взаимозависимости крайне важно целостное и комплексное видение, и ЮНКТАД служит необходимым механизмом для этого.
The joint session endorsed the general direction of ECE/FAO's activities, reaffirming the core mandate of ECE/FAO to "monitor and analyse sustainable forest management in the region" and the similar role of FAO at the global level. Участники совместной сессии одобрили общие направления деятельности ЕЭК/ФАО, подтвердив, что ключевой задачей ЕЭК/ФАО является "мониторинг и анализ устойчивого развития сектора лесного хозяйства в регионе" и что ФАО играет аналогичную роль на глобальном уровне.
Core Developer, syntax highlighting Ключевой разработчик, подсветка синтаксиса
Больше примеров...
Базовый (примеров 116)
The Cabinet of Ministers drafted and adopted a core general-education curriculum. Разработан и утвержден Кабинетом министров Украины Базовый учебный план общеобразовательных учебных заведений.
The core mandate from the CD Special Coordinator's report of 1995 is the only broadly acceptable basis for focused CD work. базовый мандат из доклада Специального координатора КР за 1995 год является единственной широко приемлемой основой для целенаправленной работы КР;
In view of the above, the following operational material was developed: the global core list; survey framework guidelines and forms; operational material for specific surveys; guidelines for the disaggregation of GDP expenditures; and software tools. С учетом вышеизложенного разработаны следующие оперативные материалы: глобальный базовый перечень, основные принципы проведения обследований и используемые анкетные формы, оперативные материалы для проведения конкретных обследований, руководящие принципы в отношении разукрупнения расходной части ВВП и средства программного обеспечения.
In February 2007, the United Nations Statistical Commission, at its thirty-eighth session, endorsed the core list of information and communications technology indicators, based on the report prepared by UNCTAD on behalf of the Partnership; В феврале 2007 года Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций на своей тридцать восьмой сессии одобрила базовый перечень показателей по ИКТ, составленный на основе доклада, подготовленного ЮНКТАД от имени всех участников Партнерства;
Brin argues that a core level of privacy-protecting our most intimate interactions-may be preserved, despite the rapid proliferation of cameras that become ever-smaller, cheaper and more numerous faster than Moore's law. Брин утверждает, что базовый уровень приватности, защищающий наиболее интимную часть нашей жизни, может быть сохранен, несмотря на быстрый технологический прогресс камер наблюдения, которые становятся все меньше и меньше, все дешевле, все распространение, прогрессируя со скоростью, превышающей Закон Мура.
Больше примеров...
Ядро (примеров 880)
This core is under huge gravitational pressure. Это ядро находится под огромным гравитационным давлением.
Oxwall software provides an advantage of simplified programming interface, which allows to develop and integrate plugins without making changes to the main core. Oxwall имеет упрощённый интерфейс программирования приложений, который позволяет разрабатывать и интегрировать плагины без внесения изменений в основное ядро.
That does not look like a naqahdah reactor core. Это не похоже на ядро наквадо-реактора.
An initial step in building capacity was to conduct an intensive workshop for 12 experienced gender trainers who will form a core group of trainers in negotiation skills for women of the region. Первым шагом в построении соответствующего потенциала было проведение интенсивного курса обучения для 12 опытных педагогов в области женской проблематики, которые создадут ядро инструкторов по обучению женщин региона мастерству ведения переговоров.
She's trying to stop us from shutting down the Core. Она не хочет, чтобы мы отключили ядро.
Больше примеров...
Основа (примеров 74)
Traditional values are at the core of everything we do here, including trade policy. Традиционные ценности - основа всего, что мы здесь делаем, включая торговую политику.
Serving a guest is the core of our Tamil culture. Гостеприимство - основа нашей культуры.
That is the core of the strategy and the basis for its successful implementation. В этом суть стратегии и основа ее успешного осуществления.
The accountability framework in UNICEF is guided by the following core principles: Рамочная основа подотчетности в ЮНИСЕФ опирается на следующие ключевые принципы:
The accountability framework includes seven core guiding principles, 12 basic functional elements of accountability, and performance evaluation mechanisms, through which the achievement of results are measured. Рамочная основа подотчетности включает в себя 7 ключевых руководящих принципов, 12 основных функциональных элементов подотчетности, а также механизмы оценки результативности работы, позволяющие оценить достигнутые результаты.
Больше примеров...
Суть (примеров 235)
Their core belief is that silence will fall when the question is asked. Суть их веры заключается в том, что тишина падет, когда вопрос будет задан.
They also have a very negative impact on the prospects for a just, lasting and comprehensive solution to the conflict, as they affect core final status issues. Столь же негативно они влияют на перспективы справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования конфликта, поскольку воздействуют на суть вопросов относительно окончательного статуса.
compliance concerns need to be addressed directly since they affect the core substance of the NPT. Проблемами соблюдения нужно заниматься непосредственно, ибо они затрагивают саму суть ДНЯО.
Objectivity further requires the admission that substantive and concrete changes have affected the core of the international order and the network of international relations; this has made it imperative to review the role of the United Nations as a matter of a real and urgent international necessity. Но та же объективность требует признания существенных и конкретных перемен, которым подверглась сама суть международного порядка и система международных отношений; это придало первостепенное значение пересмотру роли Организации Объединенных Наций как делу реальной и настоятельной международной необходимости.
In my view, the nature of a right must be understood as meaning its core or essence, i.e. that essential element without which a right loses its substantive significance as a human right. По моему мнению, характер права должен пониматься как означающий его основу или суть, т.е. тот основной элемент, без которого право теряет
Больше примеров...
Главных (примеров 330)
As a core member of the Task Force, the Executive Directorate contributes to six Task Force working groups. В качестве одного из главных членов Целевой группы Исполнительный директорат участвует в деятельности шести ее рабочих групп.
It was necessary to resolve the core topics in order to move forward in the adoption of the declaration. Однако, для того чтобы двигаться дальше в разработке декларации, необходимо решить вопрос о главных темах.
The destruction of all existing stockpiles of chemical weapons constitutes one of the core obligations of the Chemical Weapons Convention. Уничтожение всех имеющихся запасов химического оружия является одной из главных обязанностей, закрепленных в Конвенции о химическом оружии.
A proposal was made to design a core questionnaire based on an analysis of both the missing data and the principal objectives of the surveys. Было предложено при составлении основного вопросника исходить как из анализа элементов, не отраженных в нынешнем вопроснике, так и из главных целей проведения обзоров.
(b) Ensure that safety and security is a core component of their respective programmes in the country and that appropriate funding is provided; Ь) принимают меры к тому, чтобы вопросы охраны и безопасности стали одним из главных элементов соответствующих программ в данной стране и чтобы было получено соответствующее финансирование;
Больше примеров...
Основополагающих (примеров 170)
Cuba has ratified 89 International Labour Organization conventions, including seven of the eight core conventions. Куба ратифицировала 89 конвенций, в том числе семь из восьми основополагающих конвенций Международной организации труда.
This is the very core and essence of the basic principles that define our foreign policy. Это - ядро и суть основополагающих принципов, которые определяют нашу внешнюю политику.
Such practices go against the core purpose of trade unions, i.e. to act as bargaining agents similar in strength to employers, and undermine the very fundamental right of association. Такая практика направлена против основной задачи профсоюзов - выступать в качестве представителей на переговорах, обладающих такой же силой, как и наниматели, и подрывает одно из основополагающих прав - право на свободу ассоциаций.
Ways of strengthening international approaches to the development and implementation of core labour standards, in particular through ILO and the United Nations; Способы активизации применения принятых в международном сообществе подходов к делу развития и осуществления основополагающих стандартов в области труда, в частности при помощи МОТ и Организации Объединенных Наций;
In accordance with these principles and the provisions set out in the core universal human rights instruments, international law dictates that States retain obligations to respect, protect and fulfil the fundamental human rights of all individuals within their territory, including all migrants. В соответствии с этими принципами и положениями, установленными в ключевых универсальных документах по правам человека, международное право закрепляет за государствами обязательства по уважению, защите и осуществлению на своей территории основополагающих прав всех лиц, в том числе всех мигрантов.
Больше примеров...
Главной (примеров 196)
The State, business and international organizations must not forget their core social responsibility towards citizens, otherwise social and political issues would overshadow both the economy and growth. Государство, деловые круги и международные организации не должны забывать об их главной социальной ответственности перед гражданами, ибо в противном случае социальные и политические вопросы возобладают над задачами экономического развития и роста.
At the present session, and throughout the year, funding would be the primary topic, with discussions on both core and non-core resources. На нынешней сессии и в течение всего года вопрос о финансировании будет главной темой, и будут обсуждаться вопросы, связанные как с основными, так и неосновными ресурсами.
Work to be undertaken: Overall supervision and project management by the Core Group on Pilot Projects. Предстоящая работа: Общий надзор и руководство проектом силами главной группы по опытным проектам.
The core of an incineration plant is the incinerating furnace, the workmanship and capacity is designed according to the estimated quantity and character of the wastes. Главной частью станции на сжигание отходов является печь, конструкция и производительность которой разрабатывает в зависимости от заданного количества и характера отходов.
The post-2015 development agenda should have poverty eradication at its core and address access of developing countries to markets for trade and to technology for development, and the need to create an international enabling environment. Новая повестка дня на период после 2015 года должна ставить в качестве своей главной задачи цель добиться искоренения нищеты, а также расширения доступа развивающихся стран на мировые рынки торговли и к современным технологиям развития, в том числе предусматривать необходимость создания благоприятных международных условий.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 144)
What are its implications for the core objectives of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy? Каковы ее последствия для важнейших целей разоружения, нераспространения и использования атомной энергии в мирных целях?
The concept of manpower planning has come to the forefront as a core competency that the Ministry can utilize to fulfil its commitments to its stakeholders. Концепция планирования людских ресурсов оказалась в центре внимания как один из важнейших инструментов, который министерство может использовать при выполнении своих обязательств перед клиентами.
The ambitious yet achievable agenda addressed core global challenges in crucial areas such as peace and security, sustainable development, the protection of the environment and human rights, democracy and good governance. В этой грандиозной, но в то же время осуществимой повестке дня были рассмотрены основные глобальные задачи в таких важнейших областях, как мир и безопасность, устойчивое развитие, охрана окружающей среды, а также права человека, демократия и благое управление.
For example, voluntary contributions for core coordination activities in 2003 were only received in the final quarter of the year, deferring the establishment in the Office of the key posts recommended by its change management process. Например, добровольные взносы на основные мероприятия в области координации в 2003 году поступили лишь в последнем квартале года, что привело к задержке с учреждением в Управлении важнейших должностей, рекомендованных в процессе изменения процедуры административного управления.
The Committee welcomes the ratification of several core international instruments undertaken over the past decade, including eight core human rights treaties. Комитет с удовлетворением отмечает, что за последние десять лет был ратифицирован ряд важнейших международных документов, включая восемь основных договоров в области прав человека.
Больше примеров...
Центр (примеров 197)
Suffice it to say that a focus on agriculture as a core of the national development agenda, along with massive investment, especially to help small farmers grow and distribute their crops, are vital. Достаточно сказать, что акцент на сельское хозяйство как центр национальной программы в области развития вместе с крупными инвестициями, особенно для оказания помощи мелким фермерам выращивать и сбывать свои урожаи, является жизненно важным.
In addition to that core activity, the centre had established links with the Inter-American Human Rights Institute, whose headquarters were in Costa Rica. Помимо этой основной деятельности Центр установил контакты с Межамериканским институтом прав человека, штаб-квартира которого находится в Коста-Рике.
A centre serving as the core of such a network should be set up; Следует создать центр, выполняющий функции координации в рамках такой сети;
That common standard of achievement, as it was called in 1948, placed the equality, dignity and worth of the human person at the core of the international community's attention. Эта Декларация, которая в 1948 году была названа общей задачей, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства, поставила в центр внимания международного сообщества равенство, достоинство и ценность человеческой личности.
In 1967, CORE received a five-year grant from the Ford Foundation, which propelled the center into rapid development by attracting faculty members and visitors. (З) В 1967 году Центр исследования операций и эконометрики получил пятилетний грант от Фонда Форда (Ford Foundation), который послужил толчком к быстрому развитию центра, позволяя привлечь к его работе большее количество постоянных и приглашённых академических сотрудников и исследователей.
Больше примеров...
Костяк (примеров 67)
In that paragraph the Secretary-General had referred to "a small core staff" for the new structure. В этом пункте Генеральный секретарь указал, что новая структура будет включать «небольшой костяк сотрудников».
Nevertheless, some military and security units have maintained a core of professional officers and troops, in addition to a minimum level of functionality. Тем не менее отдельные подразделения вооруженных сил и сил безопасности сохранили костяк профессиональных офицеров и минимальный потенциал для функционирования.
As at the end of February 2002, the UNMOVIC core staff, in the Professional grades at Headquarters, comprises 50 persons of 26 nationalities, of which 9 are women. По состоянию на конец февраля 2002 года костяк сотрудников ЮНМОВИК категории специалистов образует в штаб-квартире 50 человек из 26 стран, 9 из которых являются женщинами.
The LSB 1.3-certified core runtime is available now, with more components and a component-aware, Anaconda -based installation mechanism to be added in the coming weeks. На данный момент доступен костяк дистрибутива (рабочую часть), содержащий компоненты и информацию о компонентах. Механизм установки на основе Anaconda будет встроен в течение нескольких недель.
In demand reduction, a multiphase regional programme aimed at the training of professionals in the treatment of drug abuse has been successfully completed, creating a core cadre of over 600 professionals and sustainable national training programmes. В области сокращения спроса на наркотики была успешно завершена многоэтапная региональная программа, направленная на подготовку специалистов в области лечения наркомании, благодаря чему удалось создать кадровый костяк в составе свыше 600 специалистов и разработать устойчивые национальные программы подготовки кадров.
Больше примеров...
Сердцевина (примеров 23)
He clings to it as if it were the very core of his being. Он цепляется за него, как будто это сердцевина его естества.
As you can see from the Chart 1, Strategic Planning and Management Information Systems are most often perceived as core management consulting services. Как показывает График 1, стратегическое планирование и система информационного менеджмента наиболее часто воспринимается как сердцевина менеджмент консалтинговых услуг.
That the core of the Earth will melt. В нашем апельсине это сердцевина.
Said core (3) comprises a liquid-receiving and distributing component (4) having a porous hydrophilic structure and a liquid-collecting and re-redistributing component (5) which is hydraulically connected to said liquid-receiving and distributing component. Сердцевина З включает в себя компонент 4 приема и распределения жидкости, имеющий пористую гидрофильную структуру, и компонент 5 накопления и перераспределения жидкости, поддерживаемый в жидкостном сообщении с указанным компонентом приема и распределения.
One redeeming feature is it's lifted up off the ground and it's got this void, and it's got an empty core kind of in the spirit and that facade very much corporate and federal style. Его спасает только то, что его приподняли над землёй, в результате чего возникло это пространство, получилось полое ядро, сердцевина, что-то вроде души этого здания, и этот фасад принял корпоративный и федеральный стиль.
Больше примеров...
Сердечник (примеров 50)
Sir, the reactor has accepted the modified core. Сэр, реактор принял изменённый сердечник.
I only provided the vital ingredient - the core. Я только предоставил важный компонент - сердечник.
In a third case, the magnetic "core" material saturates, meaning it cannot support further increases in its magnetic field; in this condition induction from primary to secondary fails. В третьем случае, магнитный сердечник насыщается, что значит, что он больше не может позволять дальнейшим увеличениям в своём магнитном поле; при таком условии индукция первичной обмотки во вторую перестаёт работать.
The vital Core will be returned to us. Сердечник должен быть возвращён.
When a current is supplied to the magnetizing winding, the ferromagnetic core of the inductor is magnetized, as are the neighbouring cores via the air gap. При подаче тока в его намагничивающую обмотку намагничивается его ферромагнитный сердечник и через воздушный зазор - соседние сердечники.
Больше примеров...
Сущность (примеров 32)
The core of empowerment lay in women's ability to control their own destiny, and as a consequence women needed to have equal access to rights, resources, capabilities and their application. Сущность этой концепции заключается в способности женщин контролировать свою жизнь, в силу чего женщинам необходимо иметь равный доступ к правам, ресурсам, возможностям и их применению.
Use your core, Richard. Используй свою сущность, Ричард.
These revelations struck at the core of Chris' sense of identity. Эти открытия били прямо в сущность самоощущения Криса.
So I think that we have a common-sense idea that there is a kind of core or essence of ourselves to be discovered. У нас сложилась общепринятая идея, что существует некая сущность человека, которую необходимо обнаружить.
Yes, I believe that it's in the very core of their being to head upstream even if they never have, even if the parent fish never have. Да, я верю, что это их сущность, плыть вверх по течению, даже если они или их рыба-родители этого никогда не делали.
Больше примеров...
Стержень (примеров 24)
Ensuring human rights and freedoms in their entirety is at the core of State policy. Обеспечение всей полноты прав и свобод человека составляет стержень государственной политики в Туркменистане.
When plugged into the control console, the core indicates the space-time coordinates of each segment of the Key. Когда панель управления включена, стержень указывает пространственно-временные координаты каждого сегмента Ключа.
Many participants noted how important the Environmental Performance Reviews had been, and felt that it would be very useful to strengthen the analytical core of the programme. Многие участники отметили большую важность обзоров результативности экологической деятельности и выразили мнение, что было бы весьма полезным усилить аналитический стержень программы.
The vibranium core's got a magnetic field. Стержень из вибраниума обладает магнитным полем,
At her core, she has a core. И в ней есть стержень.
Больше примеров...
Керн (примеров 4)
The sediment core encompasses a time series from 1898 to 2005. В датированный керн входили образцы с 1898 по 2005 годы.
It always comes down to who's got the longer core, doesn't it? Вечно все сводится к тому, у кого керн длиннее, верно?
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top. Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба.
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top. Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба.
Больше примеров...
Core (примеров 247)
Countdown, and then performed on Music Core and Inkigayo. Countdown, после чего они также выступили на Music Core и Inkigayo.
As the project grew, he founded the Netfilter Core Team (or simply coreteam) in 1999. По мере развития проекта, в 1999 г. образовалась команда Netfilter Core Team (сокращено coreteam).
ETX boards are available with AMD Geode, VIA, Intel Atom, Pentium, Celeron and Core Duo processors. Платы ЕТХ выпускаются с процессорами AMD Geode, VIA, Intel Pentium, Celeron и Core Duo.
"Rotten to the Core" has been a mainstay of the band's live setlist since 1984. Песня «Rotten to the Core» была включена во все концерты группы начиная с 1984 года.
WS-Addressing is currently specified in three parts: The Core specification of Endpoint References and Message Addressing Properties. Спецификация WS-Адресации в настоящее время разделена на три части: Core - спецификация структуры конечных точек и свойств сообщения. binding свойства SOAP.
Больше примеров...