| Active involvement of team members outside the core group is limited. | Участие членов, которые не входят в состав основной группы, является ограниченным. |
| This is its core public service function. | Это является его основной общественно значимой функцией по оказанию услуг населению. |
| This concerns the core competency of statistical offices, which is measuring. | В данном случае речь идет об основной сфере компетенции статистических управлений, т.е. об измерениях. |
| UNICEF was urged to develop incentives for Member States to provide core contributions. | К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв разработать стимулы к тому, чтобы государства-члены предоставляли взносы в основной бюджет. |
| Short-term working capital loans to microenterprise initiatives remain the core service of the programme. | Основной услугой, которая оказывается в рамках программы, по-прежнему остается предоставление микропредприятиям краткосрочных займов для пополнения фонда оборотных средств. |
| It is about reasoning and proving our core activity. | Её суть - в логических рассуждениях и поиске доказательств основной идеи. |
| This forms the core of a back-to-school campaign which UNICEF supports. | Все это составляет основной компонент кампании возобновления обучения в школах, которой ЮНИСЕФ оказывает поддержку. |
| No core problem was really tackled. | Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания. |
| Each core programme and the numerous sub-projects have been benchmarked. | В рамках каждой основной программы и многих подпрограмм были установлены целевые показатели. |
| These efforts are supported through core and cost-sharing funds secured by UNIFEM. | Эти усилия подкрепляются выделяемыми ЮНИФЕМ финансовыми средствами на цели основной деятельности и совместное покрытие расходов. |
| UNHCR stated that it plans to identify a core set of goods and services for which national framework agreements should be established. | Управление Верховного комиссара заявило, что оно планирует определить основной перечень товаров и услуг, в отношении которых следует заключать национальные рамочные соглашения. |
| Failure to align activities can result in staff focusing efforts on activities that are not core to the organization's aims. | Неспособность согласовать свою работу может привести к тому, что сотрудники будут сосредоточивать свои усилия на деятельности, которая не является основной для достижения целей организации. |
| The non-core component of funding for almost all entities exceeds the core component, sometimes by a significant margin. | Почти у всех структур неосновной компонент финансирования превышает основной, в некоторых случаях со значительным отрывом. |
| Technical advice through monthly meetings with the donors' core group in Khartoum for resource mobilization | Оказание технической консультативной помощи на основе проведения ежемесячных совещаний с участием основной группы доноров в Хартуме в целях мобилизации ресурсов |
| Advice provided was through meetings with the donors' core group. | Консультативная помощь оказывалась в рамках проводимых с участием основной группы доноров совещаний. |
| Although UNAMA directly or indirectly supported such activities through its various units, they were not considered core activities of the Mission. | Хотя МООНСА прямо или косвенно поддерживала такую деятельность через свои различные подразделения, она не рассматривалась в качестве основной деятельности Миссии. |
| The latest core list was submitted for consideration by the United Nations Statistical Commission in February 2012. | Последний основной перечень был представлен на рассмотрение Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в феврале 2012 года. |
| Each duty station has a core period during the working day for which staff members are expected to be present. | В каждом месте службы предусмотрен основной период рабочего дня, в течение которого сотрудники обязаны присутствовать на работе. |
| The activities of the members of the core working group established to follow up the recommendations are set out below. | Ниже излагается деятельность членов основной рабочей группы, учрежденной для контроля за выполнением рекомендаций. |
| As the Secretary-General notes in his most recent report, this remains the core function of the peacekeeping mission. | Как отмечает Генеральный секретарь в своем последнем докладе, эта функция остается основной для миротворческой миссии. |
| The importance of the upcoming elections, widely seen as a core benchmark for peace consolidation, could not be overstressed. | Важное значение предстоящих выборов, которые широко рассматриваются в качестве основной вехи на пути укрепления мира, нельзя переоценить. |
| Feedback from the core team to country correspondents was evaluated as sporadic and limited by time pressures and scarce resources. | Обратная связь основной группы с национальными корреспондентами является, согласно высказанным мнениям, спорадической и ограниченной ввиду дефицита времени и нехватки ресурсов. |
| A balanced composition within the core group was perceived as critical to covering all aspects in the studies. | Было отмечено, что сбалансированный состав участников основной группы имеет чрезвычайно большое значение для охвата исследованиями всех аспектов. |
| To ensure the effective coordination of capacity-building activities, OHCHR requires core staff to manage these activities in a consistent and sustainable way. | В целях обеспечения эффективной координации деятельности по укреплению потенциала Управлению требуется основной персонал для управления этой деятельностью на непрерывной и устойчивой основе. |
| ・ Rules of procedure need to be based on basic institutional structures of IPBES and the core part of work programme. | Правила процедуры должны основываться на базовых организационных структурах МПБЭУ и основной части программы работ. |