Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
(a) BMS will be an organizational unit separated from core administration as of 1 January 1999, the mandate of which will cover all related activities. а) с 1 января 1999 года СЭЗ превратится в организационное подразделение, действующее от-дельно от основной административной структуры, мандат которого будет покрывать все соответст-вующие виды деятельности.
Are the programmes having maximum outreach to target audiences and/or having outreach with a core group, which in turn, has leadership, visibility and motivation to influence others in their respective sector? Имеют ли эти программы максимальный охват целевой аудитории и/или охват основной группы, которая, в свою очередь, обладает навыками руководства, авторитетом и мотивами для того, чтобы воздействовать на других в своем соответствующем секторе?
Regarding the political aspects of the situation in southern Sudan, Mr. Aron explained that the core of the question was how to guarantee justice, equality and freedom, not only for the south but for the whole of the Sudan. Что касается политических аспектов ситуации в южных районах Судана, то г-н Арон объяснил, что основной вопрос касается того, каким образом гарантировать справедливость, равенство и свободу не только для южных районов, но также и для всего Судана.
He also noted that contributions to the core budget of the Convention had not yet been received from all Parties, including a number of Parties whose contributions made up a significant part of the budget. Он также отметил, что взносы в основной бюджет Конвенции пока что были получены не от всех Сторон, включая ряд Сторон, взносы которых составляют значительную часть бюджета.
Furthermore, and in close collaboration with other WHO programmes and UNFPA and other United Nations system agencies, a core set of reproductive health indicators and methodologies for generating and analysing reproductive health information were developed. Кроме того, в тесном сотрудничестве с другими программами ВОЗ и ЮНФПА и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций был разработан основной комплект показателей и методологий в области репродуктивного здоровья в целях сбора и анализа информации по вопросам репродуктивного здоровья.
The SBI strongly encouraged Parties to pay promptly and in full their contributions to the core administrative budget, which were due on 1 January 1996, and invited Parties to make generous contributions to the other voluntary funds to meet needs for 1996. Ь) ВОО настоятельно рекомендовал Сторонам своевременно и в полном объеме внести в основной административный бюджет свои взносы, причитающиеся по состоянию на 1 января 1996 года, и предложил Сторонам произвести щедрые взносы в другие добровольные фонды для удовлетворения потребностей в 1996 году.
Thirty-seven Parties have outstanding contributions from 1997 onwards, of which 31 have never made contributions to the core budget since its inception in 1996. (See chart 1 below.) С 1997 года не платят взносы 37 Сторон, из которых 31 Сторона вообще никогда не вносила взносы в основной бюджет после его формирования в 1996 году (см. ниже диаграмму 1).
A variety of modalities is used to fund development cooperation of the United Nations system - although voluntary contributions are the principal mode of funding - including annual contributions to the core or regular budget and ad hoc non-core or supplementary contributions through trust funds or in other forms. Для финансирования сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях развития используются самые разные формы, хотя главной формой финансирования являются добровольные взносы, которые включают в себя ежегодные взносы в основной или регулярный бюджет и целевые неосновные или дополнительные взносы через целевые фонды и другие формы.
The notion of "core" or "regular" budget here recognized is much wider than the notion of "regular budget" adopted in the United Nations or specialized agencies, generally limited to the budget funded with "assessed contributions". Понятие «основной» или «регулярный» бюджет, о котором здесь говорится, гораздо шире понятия «регулярный бюджет», принятого в Организации Объединенных Наций или специализированных учреждениях и, как правило, относящегося к бюджету, финансируемому за счет «начисленных взносов».
The fourth part of the second report brought us to the core of the work performed traditionally by the International Law Commission over each substantial topic elaborated by the Commission in the process of the codification and progressive development of international law. Четвертая часть второго доклада приводит нас к существу работы, традиционно выполняемой Комиссией международного права по каждой основной теме, разрабатываемой Комиссией в процессе кодификации и прогрессивного развития международного права.
By 30 June 2003, 71 Parties had paid at least 50 per cent of their indicative contributions to the core budget, and 69.7 per cent of the total indicative contribution expected for the biennium has been received. До 30 июня 2003 года 71 Сторона выплатила по меньшей мере 50% своих ориентировочных взносов в основной бюджет, и было получено 69,7% общих ориентировочных взносов, ожидаемых в течение двухгодичного периода.
In the MIS programme it is proposed to integrate into the core budget a P-4, a P-3 and a GS post to continue with work relating to GHG inventories and land use, land-use change and forestry. В рамках программы МКНЗ предлагается включить в основной бюджет одну должность уровня С-4, одну должность уровня С-3 и одну должность категории общего обслуживания для продолжения работы, связанной с кадастрами ПГ, а также с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесным хозяйством.
As the functions of the Centre are of a core and continuing nature, it is also proposed to convert to posts the general temporary assistance positions of Chief, Engineering Standards and Design Centre, Engineer and two Engineering Assistants. Поскольку функции Центра носят основной и постоянный характер, также предлагается преобразовать в штатные должности временные должности руководителя Центра технических стандартов проектирования, инженеров и двух помощников инженеров.
The Office of the Special Representative intends to factor the Special Representative's salary into its core budget for 2003 and has already shared with the donor group a revised 2002 budget reflecting this item. Канцелярия Специального представителя намерена включить сумму расходов на выплату оклада Специального представителя в свой основной бюджет на 2003 год и уже представила группе доноров пересмотренный бюджет на 2002 год, в котором фигурирует эта статья расходов.
The draft resolution addressed the relationship between States and did not consider the core mandate of the Third Committee and the Commission on Human Rights, namely the relationship between the State and its citizens and the exercise by individuals of their human rights. Данный проект резолюции касается вопроса взаимоотношений между государствами и не учитывает основной мандат Третьего комитета и Комиссии по правам человека, а именно взаимоотношения между государством и его гражданами и осуществление индивидуумами своих прав человека.
c) European Forest Institute: participation in work of core group on European Forest Sector Outlook Study, contribution to the State of Europe's Forests reports с) Европейский лесной институт: участие в работе основной группы по Исследованию перспектив развития лесного сектора Европы, участие в подготовке докладов "Состояние лесов в Европе".
Also reiterates its request to the Secretary-General to provide the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders with the core Professional staff required to enable it to function effectively towards the fulfilment of its mandates; вновь обращается также к Генеральному секретарю с просьбой предоставить в распоряжение Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями основной персонал категории специалистов, необходимый для того, чтобы он мог эффективно работать над выполнением своих мандатов;
The efforts made by IAEA to prevent nuclear terrorism should be supported, and the resources that the Agency needs should come from specific channels and not from resources earmarked for the implementation of its core activities, especially promotional activities. Следует поддерживать усилия МАГАТЭ по предотвращению ядерного терроризма, а необходимые для этого МАГАТЭ ресурсы следует выделять по конкретным каналам, а не за счет средств на осуществление его основной деятельности, в особенности деятельности по оказанию помощи.
There was a discussion on whether the shares system should apply to the full range of activities under the work programme, as had been the assumption at the second meeting, or just to the core activities. Был обсужден вопрос о том, следует ли применять долевую систему в отношении всего комплекса деятельности по программе работы в соответствии с допущением, сделанным на втором совещании, или же только в отношении основной деятельности.
Thirty-six of the 37 regular budget posts are in the "core" budget of the ECE, and one of these 36 posts is a new post that the Statistical Division is to receive in the 2000-2001 biennium as a result of the 1997 Reform of the ECE. 36 из 37 должностей, предусмотренных по регулярному бюджету, финансируются из "основной части" бюджета ЕЭК, и одна из этих 36 должностей является новой должностью, которую Отдел статистики должен получить в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов в результате реформы ЕЭК, проведенной в 1997 году.
Starting in 1995 the United Nations Work Programme on Indicators of Sustainable Development produced a core set of ISD covering the environmental, social, economic and institutional dimensions of sustainable development, including several energy related indicators. Начиная с 1995 года в рамках Программы работы Организации Объединенных Наций по показателям устойчивого развития был подготовлен основной набор ПУР, охватывающих экологические, социальные, экономические и организационные аспекты устойчивого развития, в том числе несколько показателей, связанных с энергией.
Confirm the bureaux' opinion that extra budgetary funding should be sought for cross-sectoral work, which should not be carried out at the cost of a reduction of the quality of the Committee's core work; подтвердить мнение бюро о том, что для межсекторальной работы следует изыскивать внебюджетные средства, поскольку эта работы не должна проводиться за счет ухудшения качества основной деятельности Комитета;
In addition, the WHO European Centre for Environment and Health - Bonn Office is developing a core set of environmental health indicators valid for countries of the WHO European Region. Кроме того, в настоящее время Боннское бюро Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья ВОЗ разрабатывает основной набор показателей санитарного состояния окружающей среды для стран европейского региона ВОЗ.
(b) Formal meetings can be called by either the President of the Security Council or by a core group member, but will be presided over by the President of the Council. Ь) Официальное заседание может быть созвано либо Председателем Совета Безопасности, либо одним из членов Основной группы, однако они будут проводиться под председательством Председателя Совета.
WHO looks at disasters as major public health issues and views disaster reduction as a core function of the health sector and, as such, applies the public health model to disaster reduction. ВОЗ рассматривает стихийные бедствия в качестве серьезных проблем для здравоохранения и относится к сокращению опасности стихийных бедствий как к основной функции сектора здравоохранения и поэтому применяет модель обеспечения общественного здравоохранения в целях сокращения опасности стихийных бедствий.