Education was a fundamental and core priority for orphans' rights. |
Образование - это одна из основополагающих и главных приоритетных задач, касающихся прав сирот. |
Additional steps could include public exposure to reduce a group's political legitimacy and standing among core constituencies. |
Дополнительные шаги могут включать публичную огласку, с тем чтобы подорвать политическую легитимность и репутацию той или иной группы в глазах ее главных сторонников. |
Protecting civilians lies at the core of police work. |
Одним из самых главных элементов работы полиции является защита гражданских лиц. |
Non-formal education should be considered a core tool to this end. |
Неформальное образование следует рассматривать в качестве одного из главных инструментов для достижения этой цели. |
The Secretary-General has made advancing global health a core priority. |
Генеральный секретарь считает укрепление здоровья людей во всем мире одним из главных приоритетов. |
As one of its core mandates, the Ethics Office administers the financial disclosure programme, which is a continuous annual programme. |
Одной из главных функций Бюро по вопросам этики является выполнение программы раскрытия финансовой информации, которая носит постоянный и ежегодный характер. |
Improving accessibility at United Nations Headquarters is a core goal of the capital master plan. |
Повышение уровня доступности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций является одной из главных целей Генерального плана капитального ремонта. |
Conducting educational and information consumer programmes is a core responsibility of consumer protection agencies. |
Организация просвещения и информирования потребителей является одной из главных функций защищающих их интересы органов. |
As a core member of the Task Force, the Executive Directorate contributes to six Task Force working groups. |
В качестве одного из главных членов Целевой группы Исполнительный директорат участвует в деятельности шести ее рабочих групп. |
Seeking truth and combating impunity must be the core priorities for the courts. |
Установление истины и борьба с безнаказанностью должны быть в числе главных приоритетов судебной системы. |
Enhancing international cooperation is at the core of the Commonwealth Secretariat's activities. |
Укрепление международного сотрудничества является одной из главных целей деятельности Секретариата Содружества. |
I just feel like we're losing touch with our core values. |
Я чувствую, что мы отдаляемся от наших главных принципов. |
It has three core components. Obviously, science is a big part of it. |
Он включает в себя З главных направления. И несомненно наука занимает главное место. |
Supporting the conduct of and creating an enabling environment for elections was a core task of several peacekeeping missions this year. |
В этом году одной из главных задач в ряде миссий по поддержанию мира является содействие в проведении выборов и создание для этого благоприятных условий. |
This is one of the core elements of the efficiency and effectiveness of these sanctions. |
Это является одним из главных элементов по обеспечению действенности и эффективности этих санкций. |
Only an ambitious outcome in the core negotiations, especially in agriculture, will help create real economic opportunities for development. |
Только большие успехи в ходе главных переговоров, особенно по сельскому хозяйству, позволят создать реальные экономические возможности для развития. |
Mainstreaming gender within the larger context of indigenous rights is at the core of the UNIFEM project implementation strategy. |
Обеспечение учета гендерных факторов в более широком контексте борьбы за права коренных народов является одной из главных целей стратегии осуществления проектов ЮНИФЕМ. |
One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat. |
Одна из моих главных задач будет состоять в том, чтобы вдохнуть новую жизнь и придать большую уверенность порой испытывающему усталость Секретариату. |
The EU underlines the importance of the implementation and non-discriminatory application of the six core human rights instruments. |
ЕС хотел бы подчеркнуть важность выполнения и недискриминационного применения положений шести главных документов по правам человека. |
One of its core rules is that indiscriminate attacks are strictly prohibited. |
Одна из его главных норм - категорический запрет неизбирательных нападений. |
This UNAMSIL episode demonstrated one of the core truths we have to face head on: there can be no peacekeeping without peacekeepers. |
Этот случай с МООНСЛ подтверждает одну из главных истин, которую нам необходимо откровенно признать: не может быть миротворчества без миротворцев. |
This is one of the core foundations to promote a culture of peace for our children. |
Это одна из главных основ для содействия становлению культуры мира для наших детей. |
The core team also includes Tanja Lange and Peter Schwabe. |
В числе главных разработчиков есть Таня Ланге и Питер Швабе. |
This was to be a core feature of the gameplay, along with heavily destructible environments. |
Это одна из главных характеристик геймплея в совокупности с очень агрессивной окружающей средой. |
The recent conference on the least developed countries was an example of how consensus was beginning to emerge in identifying the core problems. |
Недавно проведенная Конференция по положению наименее развитых стран является примером формирующегося консенсуса в отношении выявления главных проблем. |