Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
The problem is a financial system that has excelled at enabling market manipulation, speculation, and insider trading, but has failed at its core task: intermediating savings and investment on a global scale. Проблемой является финансовая система, которая преуспела в манипулировании рынком, спекуляциях и операциях с ценными бумагами, но не смогла справиться со своей основной задачей: посредническими сбережениями и инвестициями в глобальном масштабе.
In the US, the core inflation rate (which strips out changes in volatile energy and food prices) was 1.6% over the last 12 months. В США, основной показатель инфляции (который не считает изменения в неустойчивых ценах на энергоносители и продукты питания) составил 1,6% в течение последних 12 месяцев.
And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive. Тут основной идей было нажать кнопку "перезагрузка" и со временем возобновить экосистему, которая была бы способна восстанавливаться, была бы чистой и продуктивной.
In the middle of the championship in 2009 because of the miss the core of the "Ararat" moved to Kapan "Gandzasar". В середине чемпионата 2009 года из-за непопадания в основной состав «Арарата» перешёл в капанский «Гандзасар».
First meeting of core group, which prepared a detailed mandate and plan (March 2000); первое совещание основной группы, где был разработан подробный мандат и план (март 2000 года);
But the Decade had anchored poverty firmly at the core of the development agenda and conveyed the clear message that developed countries must invest more resources to support developing countries' poverty-reduction efforts. Однако благодаря этому Десятилетию проблема бедности заняла прочное место в основной повестке дня по вопросам развития, и всем было ясно дано понять, что развитые страны должны инвестировать больше ресурсов, направляя их на поддержку усилий развивающихся стран по сокращению масштабов бедности.
It is suggested that the core issue is not a lack of financial resources but the difficulties in mobilizing the financial resources available. Предлагается признать, что основной проблемой является не недостаточность финансовых ресурсов, а существующие трудности в мобилизации имеющихся финансовых ресурсов.
Insofar as any such funding did not compromise UNITAR's core value of being first and foremost responsive to the needs of member States, in particular those of developing countries, the Board felt that an active policy of fund-raising could be pursued on all possible fronts. При условии, что любое такое финансирование не нанесет ущерба выполнению основной задачи ЮНИТАР в первую очередь откликаться на потребности государств-членов, особенно развивающихся стран, Совет считает, что на всех возможных фронтах следует проводить активную политику по мобилизации средств.
These are all side issues that have attached themselves to this core idea that men and women should be able to decide when they want to have a child. Но всё это - побочные проблемы, которые присоединились к основной идее о том, что женщины и мужчины должны иметь возможность решать, когда им завести ребёнка.
For the last phase of the Referendum, from 12 to 25 April 1993, 86 observers joined the UNOVER core team to observe and verify the vote and the counting. Для заключительного этапа референдума (12-25 апреля 1993 года) к основной команде МНООНКРЭ присоединилось 86 наблюдателей - для наблюдения за проведением голосования и подсчетом голосов и их проверки.
The centre would be managed by a core staff to be supplemented, when training courses take place, by trainers and consultants, as required. Деятельностью центра будет руководить основной персонал, который при проведении учебных курсов будет, по мере необходимости, дополняться инструкторами и консультантами.
That position is based on our desire to facilitate the access of a greater number of States to these norms and the pragmatic implementation of its provisions without distorting the core import of the international instrument. Такая позиция основана на нашем стремлении облегчить доступ большего числа государств к этим нормам и к осуществлению на практике положений этого международного документа без искажения его основной сути.
In general, to avoid these pitfalls, the finance and planning ministries should agree on a "core plan" to identify programmes which need to be protected when the country faces a serious budgetary crisis. В целом, чтобы избежать таких проблем, министерства финансов и планирования должны согласовать "основной план", с тем чтобы определить программы, которые необходимо защищать, когда страна сталкивается с серьезным бюджетным кризисом.
The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the statement that MICIVIH had suspended operations in Haiti since October 1993 because of the deteriorating security situation and had evacuated mission staff (except for a small core group) to Santo Domingo. На основании пункта 6 указанного заявления Консультативный комитет отмечает, что МГМГ приостановила свою деятельность в Гаити с октября 1993 года в связи с ухудшением положения в области безопасности и эвакуировала персонал Миссии (за исключением небольшой основной группы) в Санто-Доминго.
Prior to the installation of the Earth stations, the core staff would undergo a training period with the contractor before taking over the operation of the Earth stations. До установки наземных станций основной персонал пройдет подготовку у подрядчика, прежде чем приступить к эксплуатации этих наземных станций.
A core manifesto on the theme "Towards a gender-inclusive culture through education" had been drafted and would soon be submitted to the Committee for approval. Был разработан основной манифест, посвященный теме "К учитывающей гендерные вопросы культуре через образование", который будет вскоре представлен на утверждение Комитета.
Is there a core list of classifications from which all other classifications could be derived and that are representative of the following groups: Существует ли основной перечень классификаций, на основе которых могут быть разработаны все остальные классификации и которые являются ключевыми для следующих групп:
Any liberalization of regulatory barriers to entry in natural monopoly industries, whether in core monopoly or associated activities, might be balanced by the establishment of appropriate safeguards. Любая либерализация регулирующих барьеров для доступа в отрасли, охваченные основной естественной монополией, или в смежные отрасли может быть сбалансирована установлением соответствующих гарантий.
Over this period, the concept of development has evolved so as to give more attention to social aspects, poverty as a core concern and the sustainability of development. Концепция развития постепенно менялась, и в ней стало больше внимания уделяться социальным аспектам, нищете как основной проблеме и вопросу устойчивости развития.
While recognizing that it may take some time for an international criminal court to develop a full case-load, and fully cognizant of the resource implications, it seems preferable that at least a permanent core be established. Несмотря на признание того, что Международному уголовному суду может потребоваться определенное время для того, чтобы набрать полную силу, и осознание соответствующих финансовых последствий, представляется предпочтительным иметь по крайней мере постоянно действующий основной персонал.
United States bilateral programs will continue to strengthen collaboration with the restructured GEF as a complement to United States contributions to the core fund. Двусторонние программы Соединенных Штатов по-прежнему будут ориентироваться на укрепление сотрудничества с перестроенным ГЭФ в дополнение к взносам Соединенных Штатов в основной фонд.
That had involved a major exercise for Conference Services, which kept its core staff at a lower level than necessary to cover requirements and relied heavily on temporary assistance. Это потребовало значительных усилий со стороны конференционных служб, основной состав которых сохранялся на уровне ниже того, который необходим для удовлетворения потребностей, и которые широко полагались на временную помощь.
From the operational perspective, therefore, the objective of this core service is to strengthen the capacities of these organizations to provide outreach services to their members or constituents in the form of advice, training, and information in import operations and techniques. С оперативной точки зрения, таким образом, цель этой основной деятельности заключается в укреплении потенциала этих организаций по оказанию действенных услуг своим членам или учредителям в форме консультативного обслуживания, подготовки кадров и информации в области импорта.
Together with monitoring and verifying the cease-fire, the identification of potential voters, which started on 28 August 1994, remains the core activity of MINURSO at present. Наряду с контролем и наблюдением за прекращением огня идентификация потенциальных избирателей, которая началась 28 августа 1994 года, остается основной деятельностью МООНРЗС в настоящее время.
Such practices go against the core purpose of trade unions, i.e. to act as bargaining agents similar in strength to employers, and undermine the very fundamental right of association. Такая практика направлена против основной задачи профсоюзов - выступать в качестве представителей на переговорах, обладающих такой же силой, как и наниматели, и подрывает одно из основополагающих прав - право на свободу ассоциаций.